Bruno Pelletier - Les portes de Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Pelletier - Les portes de Paris




Les portes de Paris
The Gates of Paris
Les portes de Paris
The gates of Paris
Déjà se ferment sur la nuit
Are already closing on the night
Le nuit de tous les cris
The night of all the cries
De tous les rires
Of all the laughter
Et de tous les désirs
And of all the desires
La nuit de tous les vices
The night of all vices
Qui s'assouvissent
That are satisfied
Dans le lit de Paris
In the bed of Paris
Cabaret de tous les délires
Cabaret of all the deliriums
Sur le Pont-au-Change
On the Pont-au-Change
Ce soir j'ai rencontré un ange
Tonight I met an angel
Qui m'a souri
Who smiled at me
Et qui loin de ma vue a disparu
And who disappeared from my sight
Dans les rues de Paris
In the streets of Paris
Je l'ai suivie, je l'ai perdue
I followed her, I lost her
J'ai poursuivi la nuit
I pursued the night
De tous les rires
Of all laughter
Et de tous les désirs
And of all desires
La nuit de tous les vices
The night of all vices
Qui s'assouvissent
That are satisfied
Dans le lit de Paris
In the bed of Paris
Cabaret de tous les délires
Cabaret of all the deliriums
Les portes de Paris
The gates of Paris
Déjà se ferment sur la nuit
Are already closing on the night
Le nuit de tous les crimes
The night of all crimes
De tous les rires
Of all laughter
Et de tous les désirs
And of all desires





Writer(s): Luc Plamondon, Riccardo Cocciante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.