Paroles et traduction Bruno Pelletier - Loin loin de la ville
Loin loin de la ville
Far, Far Away from the City
Tu
me
donnes
un
peu
d′espoir
You
give
me
a
little
hope
Un
peu
de
ton
temps
A
little
of
your
time
Je
te
donne
tout
ce
que
je
peux
I
give
you
all
that
I
can
Tu
prends
tout
ce
que
tu
veux
You
take
all
that
you
want
Qu'est-ce
qui
m′arrive,
qu'est-ce
qui
te
prend
What's
happening
to
me,
what's
happening
to
you
Est-ce
l'air
de
la
ville
qui
nous
dérange
Is
it
the
city
air
that's
bothering
us
Je
t′en
prie
dans
ta
maison
I
beg
you
to
your
house
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
je
t′en
supplie
Take
me
away,
I
beg
you
Où
il
fait
bon,
bon,
bon,
bon
Where
it's
good,
good,
good,
good
Quand
on
fait
l'amour
When
we
make
love
Je
me
sens
fou,
fou,
fou,
fou
I
feel
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Quand
tu
me
parles
comme
ça
je
perds
la
boule,
la
boule
When
you
talk
to
me
like
that
I
lose
my
mind,
my
mind
Qu′est-ce
qui
m'arrive,
qu′est-ce
qui
te
prend
What's
happening
to
me,
what's
happening
to
you
Est-ce
l'air
de
la
ville
qui
nous
dérange
Is
it
the
city
air
that's
bothering
us
Je
t′en
prie
dans
ta
maison
I
beg
you
to
your
house
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
je
t'en
supplie
Take
me
away,
I
beg
you
Où
il
fait
bon,
bon,
bon,
bon
Where
it's
good,
good,
good,
good
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Oh
emmène-moi
Oh
take
me
away
Oh
my
love,
oh
Oh
my
love,
oh
J'aime
le
soleil
et
un
petit
coin
tranquille
I
love
the
sun
and
a
quiet
little
spot
C′est
pas
pareil
en
plein
coeur
le
la
ville
It's
not
the
same
in
the
heart
of
the
city
Qu′est-ce
qui
m'arrive,
qu′est-ce
qui
te
prend
What's
happening
to
me,
what's
happening
to
you
C'est
bien
l′air
de
la
ville
qui
nous
dérange
It's
the
city
air
that's
bothering
us
Je
t'en
prie
dans
ta
maison
I
beg
you
to
your
house
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
je
t′en
supplie
Take
me
away,
I
beg
you
Où
il
fait
bon,
bon,
bon,
bon
Where
it's
good,
good,
good,
good
(Tu
me
donnes
un
peu
d'espoir)
(You
give
me
a
little
hope)
(Je
te
donne
tout
ce
que
je
peux)
(I
give
you
all
that
I
can)
(Qu'est-ce
qui
m′arrive)
(What's
happening
to
me)
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Loin,
loin,
loin,
loin
Far,
far,
far,
far
away
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away,
take
me
away
Loin,
loin
de
la
ville
Far,
far
away
from
the
city
Oh,
loin
de
la
ville
Oh,
far
away
from
the
city
Emmène-moi,
emmène-moi
Take
me
away,
take
me
away
Oh,
loin
de
la
ville
Oh,
far
away
from
the
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Thurston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.