Paroles et traduction Bruno Pelletier - Loin loin de la ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin loin de la ville
Далеко, далеко от города
Tu
me
donnes
un
peu
d′espoir
Ты
даришь
мне
немного
надежды,
Un
peu
de
ton
temps
Немного
своего
времени.
Je
te
donne
tout
ce
que
je
peux
Я
отдаю
тебе
все,
что
могу,
Tu
prends
tout
ce
que
tu
veux
Ты
берешь
все,
что
хочешь.
Qu'est-ce
qui
m′arrive,
qu'est-ce
qui
te
prend
Что
со
мной
происходит,
что
с
тобой
творится?
Est-ce
l'air
de
la
ville
qui
nous
dérange
Может,
городской
воздух
нас
сводит
с
ума?
Je
t′en
prie
dans
ta
maison
Умоляю,
в
свой
дом,
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
je
t′en
supplie
Забери
меня,
я
тебя
прошу,
Où
il
fait
bon,
bon,
bon,
bon
Где
так
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
Quand
on
fait
l'amour
Когда
мы
любим
друг
друга.
Je
me
sens
fou,
fou,
fou,
fou
Я
схожу
с
ума,
с
ума,
с
ума,
с
ума,
Quand
tu
me
parles
comme
ça
je
perds
la
boule,
la
boule
Когда
ты
говоришь
со
мной
так,
я
теряю
голову,
голову.
Qu′est-ce
qui
m'arrive,
qu′est-ce
qui
te
prend
Что
со
мной
происходит,
что
с
тобой
творится?
Est-ce
l'air
de
la
ville
qui
nous
dérange
Может,
городской
воздух
нас
сводит
с
ума?
Je
t′en
prie
dans
ta
maison
Умоляю,
в
свой
дом,
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
je
t'en
supplie
Забери
меня,
я
тебя
прошу,
Où
il
fait
bon,
bon,
bon,
bon
Где
так
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Oh
emmène-moi
О,
забери
меня,
Oh
my
love,
oh
О,
моя
любовь,
о,
J'aime
le
soleil
et
un
petit
coin
tranquille
Я
люблю
солнце
и
тихий
уголок,
C′est
pas
pareil
en
plein
coeur
le
la
ville
В
самом
сердце
города
все
не
так.
Qu′est-ce
qui
m'arrive,
qu′est-ce
qui
te
prend
Что
со
мной
происходит,
что
с
тобой
творится?
C'est
bien
l′air
de
la
ville
qui
nous
dérange
Это
точно
городской
воздух
нас
сводит
с
ума.
Je
t'en
prie
dans
ta
maison
Умоляю,
в
свой
дом,
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
je
t′en
supplie
Забери
меня,
я
тебя
прошу,
Où
il
fait
bon,
bon,
bon,
bon
Где
так
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
(Tu
me
donnes
un
peu
d'espoir)
(Ты
даришь
мне
немного
надежды)
(Je
te
donne
tout
ce
que
je
peux)
(Я
отдаю
тебе
все,
что
могу)
(Qu'est-ce
qui
m′arrive)
(Что
со
мной
происходит?)
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Loin,
loin,
loin,
loin
Далеко,
далеко,
далеко,
далеко.
Emmène-moi,
emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня,
забери
меня
Loin,
loin
de
la
ville
Далеко,
далеко
от
города.
Oh,
loin
de
la
ville
О,
далеко
от
города.
Emmène-moi,
emmène-moi
Забери
меня,
забери
меня
Oh,
loin
de
la
ville
О,
далеко
от
города.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Thurston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.