Bruno Rosa - Bijuteria / Meu Segredo (Ao Vivo) [Acústico] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Rosa - Bijuteria / Meu Segredo (Ao Vivo) [Acústico]




Bijuteria / Meu Segredo (Ao Vivo) [Acústico]
Bijuteria / My Secret (Live) [Acoustic]
Quando a noite cai
When the night falls
É que eu sinto a falta que você me faz
It's when I feel the lack that you bring me
Saudade que não passa e nem me deixa em paz
Nostalgia that doesn't go away and doesn't leave me in peace
A sombra de um amor que brilhou demais
The shadow of a love that has already shone too much
Você foi pra mim
You were for me
A coisa mais bonita que me aconteceu
The most beautiful thing that happened to me
Não posso imaginar os sonhos que me deu
I can't imagine the dreams you gave me
E quanta insegurança me deixou, adeus
And how much insecurity you left me, goodbye
Amei você
I love you
Sem truque, sem maldade, fiz o meu papel
Without tricks, without wickedness, I played my part
Eu quis te oferecer o que ninguém me deu
I wanted to offer you what no one gave me
Você não acredita, mas eu fui fiel
You don't believe it, but I was faithful
Fui fiel
I was faithful
Amei você
I love you
Mas hoje posso ver que foi melhor assim
But today I can see that it was better this way
Preciso te esquecer pra não lembrar de mim
I need to forget you so as not to remember myself
A vida continua
Life goes on
E no brilho de uma pedra falsa
And in the shine of a false stone
Dei amor a quem não merecia
I gave love to someone who didn't deserve it
Eu pensei que era uma joia rara, era bijuteria
I thought it was a rare jewel, it was trinkets
As mentiras, as palavras doces
The lies, the sweet words
Vi calor em seu olhar tão frio
I saw warmth in your cold gaze
Na beleza do teu rosto esconde um coração (Vazio)
A heart is hidden in the beauty of your face (Empty)
Vou te jurar
I'll swear to you
Que não mais sentimento
That there is no more feeling
Se preciso for, invento
If I have to, I'll invent
Que tem outra em minha vida
That there's someone else in my life
Eu vou te dizer
I'll tell you
Que não é mais minha amada
That she's no longer my beloved
Mas que não me oponho em nada
But that I don't oppose anything
Se quiser ser minha amiga
If you want to be my friend
Eu não vou te olhar nos olhos
I won't look you in the eye
Tenho medo
I'm afraid
Eles podem revelar o meu segredo
They could reveal my secret
Eu pensava estar curado
I thought I was healed
Foi engano, tudo errado
It was a mistake, all wrong
Mas bastou te ver de novo pra eu não resistir
But it was enough to see you again for me not to resist
Vou fingir
I will pretend
Num esforço sobre-humano
With a superhuman effort
Que faz tempo, eu te esqueci e não te amo
That I've forgotten you for a long time and don't love you
Vou levar essa mentira até o fim
I will carry this lie to the end
Até não restar em mim
Until there is no trace of this love
Nenhum traço desse amor
In me
Eu não posso me entregar à tentação
I cannot surrender to temptation
Que ao meu pobre coração
That to my poor heart
Trouxe tanto desamor
Brought so much unhappiness
Eu vou te jurar
I'll swear to you
Que não mais sentimento
That there is no more feeling
Se preciso for, invento
If I have to, I'll invent
Que tem outra em minha vida
That there's someone else in my life
Eu vou te dizer
I'll tell you
Que não é mais minha amada
That she's no longer my beloved
Mas que não me oponho em nada
But that I don't oppose anything
Se quiser ser minha amiga
If you want to be my friend
É melhor te evitar
It's better to avoid you
Reprimir os meus desejos
Suppress my desires
Um adeus, nada mais
A goodbye, nothing more
Sem o gosto do seu beijo
Without the taste of your kiss
Aô, meu Deus do céu!
Oh, my God!
sofre de amor quem não tem dinheiro pra beber!
Only those who don't have money to drink suffer from love!





Writer(s): Carlos Colla, Pricilla Barucci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.