Bruno Souto - Desconserto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Souto - Desconserto




Desconserto
Disrepair
Será que todo o meu bom senso desapareceu?
Has all of my good sense disappeared?
Eu nem penso nem me lembro de querer pensar
I no longer think or even remember wanting to think
Será que em meio a tanto desconcerto a cada passo teu?
Is it that amidst so much turmoil with each step you take?
Ainda resta alguma chance de me consertar
Is there still any chance of fixing me
Será que todo esse veneno um dia sai, não sei?
Is it that all this venom will one day go away, I don't know?
Será que uma sangria vai curar de vez?
Could it be that only a bloodletting will finally heal?
E me desconstrói, me deixa tão desajustado assim
So you deconstruct me, leave me so out of kilter
E ainda diz que tudo é desilusão
And you still say that it's all disillusionment
Meu bem você me faz um mal que é bom demais
My dear, you do me such harm that is so good
Meu bem você me faz um mal que é bom demais
My dear, you do me such harm that is so good
Meu bem você me faz um mal que é bom demais
My dear, you do me such harm that is so good
Que é bom demais
That is so good
Será que todo esse veneno um dia sai, não sei?
Is it that all this venom will one day go away, I don't know?
Será que uma sangria vai curar de vez?
Could it be that only a bloodletting will finally heal?
E me desconstrói, me deixa tão desajustado assim
So you deconstruct me, leave me so out of kilter
E ainda diz que tudo é desilusão
And you still say that it's all disillusionment
Meu bem você me faz um mal que é bom demais
My dear, you do me such harm that is so good
Meu bem você me faz um mal que é bom demais
My dear, you do me such harm that is so good
Meu bem você me faz um mal que é bom demais
My dear, you do me such harm that is so good
Que é bom demais
That is so good






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.