Bruno Toro - Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno Toro - Camino




Camino
Camin
Quise creer, quise respirar el mundo
I wanted to believe, I wanted to breathe the world
Donde anduve, me detuve y te tuve
Where I went, I stopped and I had you
Pero ahora me reintegro
But now I return to
A mi espiral, paro a conocer mi calma
My spiral, I stop to know my calm
Desecho en momentos, mato pensamientos que no quiero tener
I throw away moments, I kill thoughts that I don't want to have
Oscurecerá y al olvidarme
It will get dark and as I forget
Luz vuelve a llenar
The light returns to fill
La nada, nada, nada, nada, nada, nada, nada
Nothingness, nothingness, nothingness, nothingness, nothingness, nothingness, nothingness
Pone a salvo todas mis circunstancias
Protects all my circumstances
Viento y fuego al corazón (Mente, Fuente)
Wind and fire to the heart (Mind, Source)
Se escuchar mi corazón (Corriente)
Hear my heart (Current)
Que me dice que lo intente (Enciende), que primero yo me encuentre (Asciende)
That tells me to try (Ignite), that I find myself first (Ascend)
Bajo el cielo duermen el beso de la muerte
Under the sky sleeps the kiss of death
Y el secreto de vidas y sueños pasados
And the secret of past lives and dreams
Con el tiempo aprenderemos a conocernos mucho mejor
With time we will learn to know each other much better
Camino, largo camino
Path, long path
Secreta voz, mi consecuencia
Secret voice, my consequence
Es la pasión que en olvido me dijo lo que hay que hacer para poder brillar
It is the passion that in oblivion told me what to do to be able to shine
Camino, camino, mi largo camino
Path, path, my long path
Camino, destino, mi largo camino
Path, destiny, my long path
Oscurecerá y al olvidarme
It will get dark and as I forget
Luz vuelve a llenar
The light returns to fill
La nada nada nada nada nada nada nada
Nothingness, nothingness, nothingness, nothingness, nothingness, nothingness, nothingness
Pone a salvo todas mis circunstancias
Protects all my circumstances
Rompo al interior (mas allá del mar, mas allá del mar)
I break through the interior (beyond the sea, beyond the sea)
Mil voces parten para poder cantar (se irán mis partes)
A thousand voices set out to sing (my parts will go away)
Al caminar será lo que el bien y el mal esparcen en nuestro combate (van y van y van hacia otro combate)
As I walk it will be what good and evil spread in our battle (they go and go and go to another battle)
Caminar, caminar, camino al infinito mi libertad
Walk, walk, path to infinity my freedom
Caminar, caminar, camino al infinito vuelvo a encontrar.
Walk, walk, path to infinity I find again.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.