Bruno Toro - Camino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno Toro - Camino




Camino
Путь
Quise creer, quise respirar el mundo
Я хотел верить, хотел дышать этим миром,
Donde anduve, me detuve y te tuve
Где я бродил, где останавливался и где был с тобой.
Pero ahora me reintegro
Но теперь я возвращаюсь
A mi espiral, paro a conocer mi calma
К своей спирали, останавливаюсь, чтобы познать свой покой.
Desecho en momentos, mato pensamientos que no quiero tener
Разрушаю в мгновениях, убиваю мысли, которых не хочу иметь.
Oscurecerá y al olvidarme
Стемнеет, и когда я забудусь,
Luz vuelve a llenar
Свет снова наполнит всё.
La nada, nada, nada, nada, nada, nada, nada
Ничто, ничто, ничто, ничто, ничто, ничто, ничто
Pone a salvo todas mis circunstancias
Оберегает все мои обстоятельства.
Viento y fuego al corazón (Mente, Fuente)
Ветер и огонь в сердце (Разум, Источник)
Se escuchar mi corazón (Corriente)
Слышно моё сердце (Поток)
Que me dice que lo intente (Enciende), que primero yo me encuentre (Asciende)
Которое говорит мне, чтобы я попытался (Зажигает), чтобы сначала я нашёл себя (Вознесись)
Bajo el cielo duermen el beso de la muerte
Под небом спят поцелуй смерти
Y el secreto de vidas y sueños pasados
И секрет прошлых жизней и снов.
Con el tiempo aprenderemos a conocernos mucho mejor
Со временем мы научимся понимать друг друга гораздо лучше.
Camino, largo camino
Путь, долгий путь.
Secreta voz, mi consecuencia
Тайный голос, моё следствие.
Es la pasión que en olvido me dijo lo que hay que hacer para poder brillar
Это страсть, которая в забвении сказала мне, что нужно сделать, чтобы сиять.
Camino, camino, mi largo camino
Путь, путь, мой долгий путь.
Camino, destino, mi largo camino
Путь, судьба, мой долгий путь.
Oscurecerá y al olvidarme
Стемнеет, и когда я забудусь,
Luz vuelve a llenar
Свет снова наполнит всё.
La nada nada nada nada nada nada nada
Ничто, ничто, ничто, ничто, ничто, ничто, ничто
Pone a salvo todas mis circunstancias
Оберегает все мои обстоятельства.
Rompo al interior (mas allá del mar, mas allá del mar)
Ломаю изнутри (за морем, за морем)
Mil voces parten para poder cantar (se irán mis partes)
Тысяча голосов разлетаются, чтобы петь (мои части уйдут)
Al caminar será lo que el bien y el mal esparcen en nuestro combate (van y van y van hacia otro combate)
Идя по пути, мы увидим, что добро и зло рассеиваются в нашей борьбе (идут и идут и идут к другой битве)
Caminar, caminar, camino al infinito mi libertad
Идти, идти, путь к бесконечности, моя свобода.
Caminar, caminar, camino al infinito vuelvo a encontrar.
Идти, идти, путь к бесконечности, я снова обретаю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.