Bruno feat. Marrone & Chitãozinho & Xororó - Dormi Na Praça (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




Dormi Na Praça (Ao Vivo)
Dormi Na Praça (Live)
Caminhei sozinho pela rua
Ich ging allein die Straße entlang
Falei com as estrelas e com a lua
Sprach mit den Sternen und mit dem Mond
Deitei no banco da praça, tentando te esquecer
Legte mich auf die Parkbank, versuchte dich zu vergessen
Adormeci e sonhei com você
Ich schlief ein und träumte von dir
No sonho, você veio provocante
Im Traum kamst du verlockend
Me deu um beijo doce e me abraçou
Gabst mir einen süßen Kuss und umarmtest mich
E bem na hora "h", no ponto alto do amor
Und genau im entscheidenden Moment, im Höhepunkt der Liebe
era dia, o guarda me acordou
War es schon Tag, der Wächter weckte mich
Seu guarda, eu não sou vagabundo
Herr Wächter, ich bin kein Taugenichts
Eu não sou delinquente
Ich bin kein Krimineller
Sou um cara carente
Ich bin ein bedürftiger Mann
Eu dormi na praça pensando nela
Ich schlief auf der Bank und dachte an sie
Seu guarda, seja meu amigo
Herr Wächter, sei mein Freund
Me bata, me prenda
Schlag mich, verhaft mich
Faça tudo comigo
Mach alles mit mir
Mas não me deixe ficar sem ela
Aber lass mich nicht ohne sie sein
No sonho você veio provocante
Im Traum kamst du verlockend
Me deu um beijo doce e me abraçou
Gabst mir einen süßen Kuss und umarmtest mich
E bem na hora "h", no ponto alto do amor
Und genau im entscheidenden Moment, im Höhepunkt der Liebe
era dia, o guarda me acordou
War es schon Tag, der Wächter weckte mich
Seu guarda, eu não sou vagabundo
Herr Wächter, ich bin kein Taugenichts
Eu não sou delinquente
Ich bin kein Krimineller
Sou um cara carente
Ich bin ein bedürftiger Mann
Eu dormi na praça pensando nela
Ich schlief auf der Bank und dachte an sie
Seu guarda, seja meu amigo
Herr Wächter, sei mein Freund
Me bata, me prenda
Schlag mich, verhaft mich
Faça tudo comigo
Mach alles mit mir
Mas não me deixe ficar sem ela
Aber lass mich nicht ohne sie sein





Writer(s): ELIAS MUNIZ, FATIMA LEAO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.