Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drylands / Página De Amigos (Ao Vivo)
Drylands / Seite Der Freunde (Live)
Como
é
que
eu
posso
ser
amigo
Wie
kann
ich
nur
ein
Freund
sein
De
alguém
que
eu
tanto
amei
Von
jemandem,
den
ich
so
sehr
geliebt
hab
Se
ainda
existe
aqui
comigo
Wenn
noch
immer
alles
von
ihr
Tudo
dela
e
eu
não
sei
Bei
mir
ist
und
ich
nicht
weiß
Não
sei
o
que
eu
vou
fazer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Pra
continuar
a
minha
vida
assim
Um
mein
Leben
so
weiterzuführen
Se
o
amor
que
morreu
dentro
dela
Wenn
die
Liebe,
die
in
ihr
starb
Ainda
vive
em
mim
Noch
in
mir
lebt
Ela
ligou
terminando
Sie
rief
an
und
beendete
Tudo
entre
eu
e
ela
Alles
zwischen
ihr
und
mir
E
disse
que
encontrou
Und
sagte,
sie
hätte
Outra
pessoa
Jemand
anderen
gefunden
Ela
jogou
os
meus
sonhos
Sie
warf
meine
Träume
Todos
pela
janela
Alle
aus
dem
Fenster
E
me
pediu
pra
entender
Und
bat
mich
zu
verstehen
Encarar
numa
boa
Es
gelassen
zu
nehmen
Como
se
o
meu
coração
Als
wäre
mein
Herz
Fosse
feito
de
aço
Aus
Stahl
gemacht
Pediu
pra
esquecer
Bat
sie
mich,
die
Küsse
Os
beijos
e
abraços
Und
Umarmungen
zu
vergessen
E
pra
machucar
Und
um
zu
verletzen
Ainda
brincou
comigo
Spielte
sie
sogar
mit
mir
Disse
em
poucas
palavras
Sagte
mit
wenigen
Worten
Por
favor
entenda
Bitte
versteh
doch
O
seu
nome
vai
Dein
Name
wird
Ficar
na
minha
agenda
In
meinem
Kalender
bleiben
Na
página
de
amigos
Auf
der
Seite
der
Freunde
Como
é
que
eu
posso
ser
amigo
Wie
kann
ich
nur
ein
Freund
sein
De
alguém
que
eu
tanto
amei
Von
jemandem,
den
ich
so
sehr
geliebt
hab
Se
ainda
existe
aqui
comigo
Wenn
noch
immer
alles
von
ihr
Tudo
dela
e
eu
não
sei
Bei
mir
ist
und
ich
nicht
weiß
Não
sei
o
que
eu
vou
fazer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Pra
continuar
a
minha
vida
assim
Um
mein
Leben
so
weiterzuführen
Se
o
amor
que
morreu
dentro
dela
Wenn
die
Liebe,
die
in
ihr
starb
Ainda
vive
em
mim
Noch
in
mir
lebt
Ela
jogou
os
meus
sonhos
Sie
warf
meine
Träume
Todos
pela
janela
Alle
aus
dem
Fenster
E
me
pediu
pra
entender
Und
bat
mich
zu
verstehen
Encarar
numa
boa
Es
gelassen
zu
nehmen
Como
se
o
meu
coração
Als
wäre
mein
Herz
Fosse
feito
de
aço
Aus
Stahl
gemacht
Pediu
pra
esquecer
Bat
sie
mich,
die
Küsse
Os
beijos
e
abraços
Und
Umarmungen
zu
vergessen
E
pra
machucar
Und
um
zu
verletzen
Ainda
brincou
comigo
Spielte
sie
sogar
mit
mir
Disse
em
poucas
palavras
Sagte
mit
wenigen
Worten
Por
favor
entenda
Bitte
versteh
doch
O
seu
nome
vai
Dein
Name
wird
Ficar
na
minha
agenda
In
meinem
Kalender
bleiben
Na
página
de
amigos
Auf
der
Seite
der
Freunde
Como
é
que
eu
posso
ser
amigo
Wie
kann
ich
nur
ein
Freund
sein
De
alguém
que
eu
tanto
amei
Von
jemandem,
den
ich
so
sehr
geliebt
hab
Se
ainda
existe
aqui
comigo
Wenn
noch
immer
alles
von
ihr
Tudo
dela
e
eu
não
sei
Bei
mir
ist
und
ich
nicht
weiß
Não
sei
o
que
eu
vou
fazer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Pra
continuar
a
minha
vida
assim
Um
mein
Leben
so
weiterzuführen
Se
o
amor
que
morreu
dentro
dela
Wenn
die
Liebe,
die
in
ihr
starb
Ainda
vive
em
mim
Noch
in
mir
lebt
Se
o
amor
que
morreu
dentro
dela
Wenn
die
Liebe,
die
in
ihr
starb
Ainda
vive
em
mim
Noch
in
mir
lebt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre, Cláudio Paladini, Dudu Borges, Rick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.