Paroles et traduction Bruno & Marrone - 24 Horas de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24 Horas de Amor
24 часа любви
Quando
acordei
pela
manhã
Когда
я
проснулся
утром,
Senti
o
perfume
que
há
muito
Почувствовал
аромат,
который
так
давно,
Muito
tempo
não
sentia
Так
давно
не
чувствовал.
Olhei
depressa
ao
meu
redor
Быстро
осмотрелся
вокруг
E
apalpei
o
seu
lugar
И
коснулся
твоего
места
Em
nossa
cama
tão
vazia
В
нашей
такой
пустой
кровати.
Eu
que
cheguei
de
um
sonho
bom
Я,
вернувшийся
из
сладкого
сна,
Chorei
ao
ver
tudo
acabado
Заплакал,
увидев,
что
все
кончено,
Tanto
amor,
tanta
doçura
Столько
любви,
столько
нежности.
Mas
o
perfume
era
real
Но
аромат
был
настоящим,
E
acreditei
estar
ali
И
я
поверил,
что
ты
здесь,
Sua
presença
de
ternura
Твоё
нежное
присутствие.
E
de
repente
vi
И
вдруг
я
увидел,
Você
sair
com
a
toalha
no
seu
corpo
Как
ты
выходишь,
обёрнутая
полотенцем,
E
se
agarrar
em
mim
И
прижимаешься
ко
мне,
Como
nos
velhos
tempos
de
amor
tão
loucos
Как
в
старые
добрые
времена
безумной
любви.
Nada
mais
sei
de
nós
Я
больше
ничего
не
знаю
о
нас,
Porque
morremos
abraçados
no
desejo
Потому
что
мы
умерли
в
объятиях
желания,
Na
doação
total
В
полной
отдаче,
Perdidos
na
loucura
desses
beijos
Потерянные
в
безумии
этих
поцелуев.
A
tarde
nos
supreendeu
День
застал
нас
врасплох,
E
no
delírio
do
desejo
И
в
бреду
желания
Nem
um
pouco
mais
dormimos
Мы
больше
не
сомкнули
глаз,
Porque
o
amor
pedia
bis
Потому
что
любовь
просила
добавки,
E
outra
vez
nos
abraçamos
И
снова
мы
обнялись,
Tudo
de
novo
repetimos
Все
повторили
заново.
E
nesse
fogo
da
paixão
И
в
этом
огне
страсти
Vivemos
24
horas
Мы
прожили
24
часа,
Sem
sair
de
nossa
alcova
Не
выходя
из
нашей
спальни.
Esse
prazer
nunca
parou
Это
удовольствие
не
прекращалось,
Porém
o
nosso
grande
amor
Но
наша
великая
любовь
Todos
os
dias
se
renova
Каждый
день
обновляется.
E
de
repente
vi
И
вдруг
я
увидел,
Você
sair
com
a
toalha
no
seu
corpo
Как
ты
выходишь,
обёрнутая
полотенцем,
E
se
agarrar
em
mim
И
прижимаешься
ко
мне,
Como
nos
velhos
tempos
de
amor
tão
loucos
Как
в
старые
добрые
времена
безумной
любви.
Nada
mais
sei
de
nós
Я
больше
ничего
не
знаю
о
нас,
Porque
morremos
abraçados
no
desejo
Потому
что
мы
умерли
в
объятиях
желания,
Na
doação
total
В
полной
отдаче,
Perdidos
na
loucura
desses
beijos
Потерянные
в
безумии
этих
поцелуев.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Medeiros, Nildomar Dantas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.