Bruno & Marrone - 24 Horas de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno & Marrone - 24 Horas de Amor




24 Horas de Amor
24 часа любви
Quando acordei pela manhã
Когда я проснулся утром,
Senti o perfume que muito
Почувствовал аромат, который так давно,
Muito tempo não sentia
Так давно не чувствовал.
Olhei depressa ao meu redor
Быстро осмотрелся вокруг
E apalpei o seu lugar
И коснулся твоего места
Em nossa cama tão vazia
В нашей такой пустой кровати.
Eu que cheguei de um sonho bom
Я, вернувшийся из сладкого сна,
Chorei ao ver tudo acabado
Заплакал, увидев, что все кончено,
Tanto amor, tanta doçura
Столько любви, столько нежности.
Mas o perfume era real
Но аромат был настоящим,
E acreditei estar ali
И я поверил, что ты здесь,
Sua presença de ternura
Твоё нежное присутствие.
E de repente vi
И вдруг я увидел,
Você sair com a toalha no seu corpo
Как ты выходишь, обёрнутая полотенцем,
E se agarrar em mim
И прижимаешься ко мне,
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Как в старые добрые времена безумной любви.
Nada mais sei de nós
Я больше ничего не знаю о нас,
Porque morremos abraçados no desejo
Потому что мы умерли в объятиях желания,
Na doação total
В полной отдаче,
Perdidos na loucura desses beijos
Потерянные в безумии этих поцелуев.
A tarde nos supreendeu
День застал нас врасплох,
E no delírio do desejo
И в бреду желания
Nem um pouco mais dormimos
Мы больше не сомкнули глаз,
Porque o amor pedia bis
Потому что любовь просила добавки,
E outra vez nos abraçamos
И снова мы обнялись,
Tudo de novo repetimos
Все повторили заново.
E nesse fogo da paixão
И в этом огне страсти
Vivemos 24 horas
Мы прожили 24 часа,
Sem sair de nossa alcova
Не выходя из нашей спальни.
Esse prazer nunca parou
Это удовольствие не прекращалось,
Porém o nosso grande amor
Но наша великая любовь
Todos os dias se renova
Каждый день обновляется.
E de repente vi
И вдруг я увидел,
Você sair com a toalha no seu corpo
Как ты выходишь, обёрнутая полотенцем,
E se agarrar em mim
И прижимаешься ко мне,
Como nos velhos tempos de amor tão loucos
Как в старые добрые времена безумной любви.
Nada mais sei de nós
Я больше ничего не знаю о нас,
Porque morremos abraçados no desejo
Потому что мы умерли в объятиях желания,
Na doação total
В полной отдаче,
Perdidos na loucura desses beijos
Потерянные в безумии этих поцелуев.





Writer(s): Ivan Medeiros, Nildomar Dantas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.