Bruno & Marrone - Abafa O Caso (Acústico) - traduction des paroles en russe

Abafa O Caso (Acústico) - BRUNO traduction en russe




Abafa O Caso (Acústico)
Замяли дело (Акустика)
Abafa o caso
Замяли дело.
Eu não quero saber mais de fofoca
Я больше не хочу слышать сплетни.
Não pega no meu pé, não me provoca
Не лезь ко мне, не провоцируй меня.
É feio se envolver na vida alheia
Нехорошо вмешиваться в чужую жизнь.
Abafa o caso
Замяли дело.
Me deixa no meu canto, numa boa
Оставь меня в покое, дай мне отдохнуть.
Que graça tem viver falando à toa?
Какой смысл жить, болтая попусту?
viu que eu feliz, não jogue areia
Ты же видишь, что я счастлив, не сыпь мне соль на рану.
Corta esse papo, pois o meu caso com ela
Прекрати этот разговор, потому что мои отношения с ней
É assunto meu e dela, é assunto meu e dela
это наше с ней дело, наше с ней дело.
Daqui a pouco vira novela das oito
Скоро это превратится в сериал в восемь часов.
E cai na boca do povo, e cai na boca do povo
И станет достоянием общественности, станет достоянием общественности.
Não é da sua conta
Тебя это не касается,
Se eu durmo com Vera, Elisa, Odete
сплю ли я с Верой, Элизой, Одеттой.
Não quero meu nome virando manchete
Я не хочу, чтобы мое имя попало в заголовки газет.
Não quero dar mole pra complicação
Я не хочу создавать проблем.
Sou um cara discreto
Я скрытный человек.
A minha vida não é um livro aberto
Моя жизнь не открытая книга.
Não mexe comigo porque eu quieto
Не связывайся со мной, потому что я спокоен.
Tem caso que pode virar confusão!
Иногда случай может превратиться в скандал!
Abafa o caso
Замяли дело.
Eu não quero saber mais de fofoca
Я больше не хочу слышать сплетни.
Não pega no meu pé, não me provoca
Не лезь ко мне, не провоцируй меня.
É feio se envolver na vida alheia
Нехорошо вмешиваться в чужую жизнь.
Abafa o caso
Замяли дело.
Me deixa no meu canto, numa boa
Оставь меня в покое, дай мне отдохнуть.
Que graça tem viver falando à toa?
Какой смысл жить, болтая попусту?
viu que eu feliz, não jogue areia
Ты же видишь, что я счастлив, не сыпь мне соль на рану.
Corta esse papo, pois o meu caso com ela
Прекрати этот разговор, потому что мои отношения с ней
É assunto meu e dela, é assunto meu e dela
это наше с ней дело, наше с ней дело.
Daqui a pouco vira novela das oito
Скоро это превратится в сериал в восемь часов.
E cai na boca do povo, e cai na boca do povo
И станет достоянием общественности, станет достоянием общественности.
Corta esse papo, pois o meu caso com ela
Прекрати этот разговор, потому что мои отношения с ней
É assunto meu e dela, é assunto meu e dela
это наше с ней дело, наше с ней дело.
Daqui a pouco vira novela das oito
Скоро это превратится в сериал в восемь часов.
E cai na boca do povo, e cai na boca do povo
И станет достоянием общественности, станет достоянием общественности.
Corta esse papo, pois o meu caso com ela
Прекрати этот разговор, потому что мои отношения с ней
É assunto meu e dela, é assunto meu e dela
это наше с ней дело, наше с ней дело.
Daqui a pouco vira novela das oito
Скоро это превратится в сериал в восемь часов.
E cai na boca do povo, e cai na boca do povo
И станет достоянием общественности, станет достоянием общественности.





Writer(s): Elias Muniz Sobrinho, Vinicius Felix De Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.