Bruno & Marrone - Amor Só É Bom Quando Dói - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Amor Só É Bom Quando Dói




Amor Só É Bom Quando Dói
Love Only Feels Good When It Hurts
Têm amores que, nem bem chegam, se vão
There is love that is gone as soon as it arrives,
Como nuvens que passam, chuvas de verão
Like clouds that pass by, summer showers.
Tem amor de uma noite, desejo passageiro
There is one-night love, a fleeting desire,
Amor louco, aventureiro, diz que sim e diz que não
Crazy love, adventurous, says yes and then no.
Mas tem amor que queima como fogo um ardente
But there is love that burns like a fervent fire,
Deixa marcas para sempre
Leaving marks forever.
A gente sofre amando apaixonadamente
We suffer from loving passionately.
Amor é bom quando dói
Love only feels good when it hurts,
Dói, dói, dói, dói
Hurts, hurts, hurts, hurts,
Bem no fundo do peito
Deep down in my chest.
Não tem jeito
There's no way out.
Amor é bom quando dói
Love only feels good when it hurts,
Dói, dói, dói, dói
Hurts, hurts, hurts, hurts,
Te faz perder a razão
Makes you lose your mind,
Virar um escravo da paixão
Become a slave to passion.
Te consome e te corrói
It consumes you and eats away at you,
Mas o amor é bom quando dói
But love only feels good when it hurts.
Têm amores de corações divididos
There is love of divided hearts,
Indecisos, não querem saber de compromisso
Indecisive, they don't want to know about commitment.
Tem amor que gosta de correr perigo
There is love that likes to run into danger,
Seu prazer é um proibido, termina em confusão
Its pleasure is a forbidden one, which only ends in confusion.
Mas tem amor que queima como um fogo ardente
But there is love that burns like a fervent fire,
Deixa marcas para sempre
Leaving marks forever.
A gente sofre amando apaixonadamente
We suffer from loving passionately.
Amor é bom quando dói
Love only feels good when it hurts,
Dói, dói, dói, dói
Hurts, hurts, hurts, hurts,
Bem no fundo do peito
Deep down in my chest.
Não tem jeito
There's no way out.
Amor é bom quando dói
Love only feels good when it hurts,
Dói, dói, dói, dói
Hurts, hurts, hurts, hurts,
Me faz perder a razão
Makes me lose my mind,
Virar um escravo da paixão
Become a slave to passion.
Te consome e te corrói
It consumes you and eats away at you,
Mas o amor é bom quando dói
But love only feels good when it hurts.
Dói
It hurts,
Dói, dói
It hurts, hurts.
Amor é bom quando dói
Love only feels good when it hurts,
Dói, dói, dói, dói
Hurts, hurts, hurts, hurts,
Bem no fundo do peito
Deep down in my chest.
Não tem jeito
There's no way out.
Amor é bom quando dói
Love only feels good when it hurts,
Dói, dói, dói, dói
Hurts, hurts, hurts, hurts,
Te faz perder a razão
Makes you lose your mind,
Vira um escravo da paixão
Become a slave to passion.
Te consome e te corrói
It consumes you and eats away at you,
Mas o amor é bom quando dói
But love only feels good when it hurts.
Dói, dói, dói, dói
It hurts, hurts, hurts, hurts.





Writer(s): Cesar Lemos, Karla Aponte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.