Bruno & Marrone - Apenas Mais uma de Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Apenas Mais uma de Amor - Ao Vivo




Apenas Mais uma de Amor - Ao Vivo
Просто ещё одна история любви - Живой концерт
Eu gosto tanto de você que até prefiro esconder
Ты мне так нравишься, что я предпочитаю это скрывать.
Deixo assim, ficar subentendido
Пусть это останется недосказанным,
Como uma ideia que existe na cabeça
Как мысль, которая существует в голове
E não tem a menor obrigação de acontecer
И не обязана воплощаться в реальность.
Eu acho tão bonito isso de ser abstrato, baby
Мне так нравится эта абстрактность, малышка.
A beleza é mesmo tão fugaz
Красота ведь так мимолетна.
É uma ideia que existe na cabeça
Это мысль, которая существует в голове
E não tem a menor pretensão de acontecer
И не претендует на то, чтобы стать реальностью.
Pode até parecer fraqueza
Это может показаться слабостью,
Pois que seja fraqueza então
Пусть тогда это будет слабость.
A alegria que me
Радость, которую ты мне даришь,
Isso vai sem eu dizer
Об этом я могу и не говорить.
Se amanhã não for nada disso
Если завтра всё будет иначе,
Caberá a mim esquecer
Мне одному придётся забыть
O que eu ganho, o que eu perco
Что я приобрел, что потерял,
Ninguém precisa saber
Никто не должен знать.
Eu acho tão bonito isso de ser abstrato, baby
Мне так нравится эта абстрактность, малышка.
A beleza é mesmo tão fugaz
Красота ведь так мимолетна.
É uma ideia que existe na cabeça
Это мысль, которая существует в голове
E não tem a menor pretensão de acontecer
И не претендует на то, чтобы стать реальностью.
Pode até parecer fraqueza
Это может показаться слабостью,
Pois que seja fraqueza então
Пусть тогда это будет слабость.
A alegria que me
Радость, которую ты мне даришь,
Isso vai sem eu dizer
Об этом я могу и не говорить.
Se amanhã não for nada disso
Если завтра всё будет иначе,
Caberá a mim esquecer
Мне одному придётся забыть
O que eu ganho, o que eu perco
Что я приобрел, что потерял,
Ninguém precisa saber
Никто не должен знать.





Writer(s): Luiz Mauricio Pragana Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.