Bruno & Marrone - Chorão Apaixonado (Acústico) - traduction des paroles en allemand

Chorão Apaixonado (Acústico) - BRUNO traduction en allemand




Chorão Apaixonado (Acústico)
Verliebter Jammerlappen (Akustisch)
Eu vivendo igual cachorro vira-lata
Ich lebe wie ein streunender Hund
Essa menina me maltrata
Dieses Mädchen quält mich
Quem me tem de mim
Wer mich sieht, hat Mitleid mit mir
Eu virando um pinguço amarrotado
Ich werde zu einem zerknitterten Säufer
Um chorão apaixonado
Ein verliebter Jammerlappen
Como dói sofrer assim
Wie weh es tut, so zu leiden
Eu descobri que não quer nada comigo
Ich habe herausgefunden, dass sie nichts von mir will
O amor que eu choro escondido
Die Liebe, derentwegen ich heimlich weine
Amar assim ninguém viu
So zu lieben hat noch keiner gesehen
Eu bebendo toda a pinga do mundo
Ich trinke allen Schnaps der Welt
Por esse amor vagabundo
Wegen dieser liederlichen Liebe
Eu secando o barril
Ich leere das Fass
de bar em bar
Ich zieh' von Bar zu Bar
Pra ver se eu esqueço
Um zu sehen, ob ich vergesse
Tanta solidão
So viel Einsamkeit
Não sei se eu mereço
Ich weiß nicht, ob ich das verdiene
fechando o bar
Ich mache die Bar zu (bleibe bis zum Schluss)
tomando todas
Ich trinke alles Mögliche
Pra me consolar
Um mich zu trösten
De boteco em boteco
Von Kneipe zu Kneipe
Enchendo o caneco
Fülle ich den Krug
Tem sempre um chorão pra me acompanhar
Ist immer ein Jammerlappen da, der mich begleitet
Eu descobri que não quer nada comigo
Ich habe herausgefunden, dass sie nichts von mir will
O amor que eu choro escondido
Die Liebe, derentwegen ich heimlich weine
Amar assim ninguém viu
So zu lieben hat noch keiner gesehen
Eu bebendo toda pinga do mundo
Ich trinke allen Schnaps der Welt
Por esse amor vagabundo
Wegen dieser liederlichen Liebe
Eu secando o barril (vai)
Ich leere das Fass
de bar em bar
Ich zieh' von Bar zu Bar
Pra ver se eu esqueço
Um zu sehen, ob ich vergesse
Tanta solidão
So viel Einsamkeit
Não sei se eu mereço
Ich weiß nicht, ob ich das verdiene
fechando o bar
Ich mache die Bar zu (bleibe bis zum Schluss)
tomando todas
Ich trinke alles Mögliche
Pra me consolar
Um mich zu trösten
De boteco em boteco
Von Kneipe zu Kneipe
Enchendo o caneco
Fülle ich den Krug
Tem sempre um chorão pra me acompanhar
Ist immer ein Jammerlappen da, der mich begleitet
de bar em bar
Ich zieh' von Bar zu Bar
Pra ver se eu esqueço
Um zu sehen, ob ich vergesse
Tanta solidão
So viel Einsamkeit
Não sei se eu mereço
Ich weiß nicht, ob ich das verdiene
fechando o bar
Ich mache die Bar zu (bleibe bis zum Schluss)
tomando todas
Ich trinke alles Mögliche
Pra me consolar
Um mich zu trösten
De boteco em boteco
Von Kneipe zu Kneipe
Enchendo o caneco
Fülle ich den Krug
Tem sempre um chorão pra me acompanhar
Ist immer ein Jammerlappen da, der mich begleitet





Writer(s): Joao Silva, Gilson Silva, Altair Parreira De Menezes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.