Chorão Apaixonado (Acústico) -
BRUNO
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chorão Apaixonado (Acústico)
Verliebter Jammerlappen (Akustisch)
Eu
tô
vivendo
igual
cachorro
vira-lata
Ich
lebe
wie
ein
streunender
Hund
Essa
menina
me
maltrata
Dieses
Mädchen
quält
mich
Quem
me
vê
tem
dó
de
mim
Wer
mich
sieht,
hat
Mitleid
mit
mir
Eu
tô
virando
um
pinguço
amarrotado
Ich
werde
zu
einem
zerknitterten
Säufer
Um
chorão
apaixonado
Ein
verliebter
Jammerlappen
Como
dói
sofrer
assim
Wie
weh
es
tut,
so
zu
leiden
Eu
descobri
que
não
quer
nada
comigo
Ich
habe
herausgefunden,
dass
sie
nichts
von
mir
will
O
amor
que
eu
choro
escondido
Die
Liebe,
derentwegen
ich
heimlich
weine
Amar
assim
ninguém
viu
So
zu
lieben
hat
noch
keiner
gesehen
Eu
tô
bebendo
toda
a
pinga
do
mundo
Ich
trinke
allen
Schnaps
der
Welt
Por
esse
amor
vagabundo
Wegen
dieser
liederlichen
Liebe
Eu
tô
secando
o
barril
Ich
leere
das
Fass
Tô
de
bar
em
bar
Ich
zieh'
von
Bar
zu
Bar
Pra
ver
se
eu
esqueço
Um
zu
sehen,
ob
ich
vergesse
Tanta
solidão
So
viel
Einsamkeit
Não
sei
se
eu
mereço
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
verdiene
Tô
fechando
o
bar
Ich
mache
die
Bar
zu
(bleibe
bis
zum
Schluss)
Tô
tomando
todas
Ich
trinke
alles
Mögliche
Pra
me
consolar
Um
mich
zu
trösten
De
boteco
em
boteco
Von
Kneipe
zu
Kneipe
Enchendo
o
caneco
Fülle
ich
den
Krug
Tem
sempre
um
chorão
pra
me
acompanhar
Ist
immer
ein
Jammerlappen
da,
der
mich
begleitet
Eu
descobri
que
não
quer
nada
comigo
Ich
habe
herausgefunden,
dass
sie
nichts
von
mir
will
O
amor
que
eu
choro
escondido
Die
Liebe,
derentwegen
ich
heimlich
weine
Amar
assim
ninguém
viu
So
zu
lieben
hat
noch
keiner
gesehen
Eu
tô
bebendo
toda
pinga
do
mundo
Ich
trinke
allen
Schnaps
der
Welt
Por
esse
amor
vagabundo
Wegen
dieser
liederlichen
Liebe
Eu
tô
secando
o
barril
(vai)
Ich
leere
das
Fass
Tô
de
bar
em
bar
Ich
zieh'
von
Bar
zu
Bar
Pra
ver
se
eu
esqueço
Um
zu
sehen,
ob
ich
vergesse
Tanta
solidão
So
viel
Einsamkeit
Não
sei
se
eu
mereço
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
verdiene
Tô
fechando
o
bar
Ich
mache
die
Bar
zu
(bleibe
bis
zum
Schluss)
Tô
tomando
todas
Ich
trinke
alles
Mögliche
Pra
me
consolar
Um
mich
zu
trösten
De
boteco
em
boteco
Von
Kneipe
zu
Kneipe
Enchendo
o
caneco
Fülle
ich
den
Krug
Tem
sempre
um
chorão
pra
me
acompanhar
Ist
immer
ein
Jammerlappen
da,
der
mich
begleitet
Tô
de
bar
em
bar
Ich
zieh'
von
Bar
zu
Bar
Pra
ver
se
eu
esqueço
Um
zu
sehen,
ob
ich
vergesse
Tanta
solidão
So
viel
Einsamkeit
Não
sei
se
eu
mereço
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
das
verdiene
Tô
fechando
o
bar
Ich
mache
die
Bar
zu
(bleibe
bis
zum
Schluss)
Tô
tomando
todas
Ich
trinke
alles
Mögliche
Pra
me
consolar
Um
mich
zu
trösten
De
boteco
em
boteco
Von
Kneipe
zu
Kneipe
Enchendo
o
caneco
Fülle
ich
den
Krug
Tem
sempre
um
chorão
pra
me
acompanhar
Ist
immer
ein
Jammerlappen
da,
der
mich
begleitet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Silva, Gilson Silva, Altair Parreira De Menezes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.