Paroles et traduction Bruno & Marrone - Fecho Tamo Junto - Ao Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fecho Tamo Junto - Ao Vivo
Closed We are Together - Live
Você
não
sente
o
que
eu
tô
sentindo
You
do
not
feel
what
I'm
feeling
Você
não
sabe
o
que
eu
tô
passando
You
do
not
know
what
I'm
going
through
Tenho
ódio
quando
tô
falando
e
você
bocejando
I
hate
it
when
I'm
talking
and
you're
yawning
Não
acho
que
tenha
que
ser
assim
I
do
not
think
it
has
to
be
this
way
Você
tão
perto
e
tão
longe
de
mim
You
are
so
close
and
yet
so
far
from
me
Mesmo
teimosa
ouviu
a
minha
dica
Even
stubborn
as
you
are
you
heard
my
advice
E
quando
fui
sair
ouvi
sua
voz
dizendo:
Fica!
And
as
I
was
about
to
leave,
I
heard
your
voice
saying:
Stay!
Fechou,
tamo
junto
It's
done,
we're
together
Morreu
o
assunto
The
subject
is
closed
A
gente
não
larga
nem
por
um
segundo
We
will
not
let
go
even
for
a
second
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
Fechou,
tamo
junto
It's
done,
we're
together
Morreu
o
assunto
The
subject
is
closed
A
gente
não
larga
nem
por
um
segundo
We
will
not
let
go
even
for
a
second
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
É
que
a
gente
sempre
volta
na
primeira
recaída
It's
that
we
always
get
back
together
at
the
first
relapse
Não
acho
que
tenha
que
ser
assim
I
do
not
think
it
has
to
be
this
way
Você
tão
perto
e
tão
longe
de
mim
You
are
so
close
and
yet
so
far
from
me
Mesmo
teimosa
ouviu
a
minha
dica
Even
stubborn
as
you
are
you
heard
my
advice
E
quando
fui
sair
ouvi
sua
voz
dizendo:
Fica!
And
as
I
was
about
to
leave,
I
heard
your
voice
saying:
Stay!
Fechou,
tamo
junto
It's
done,
we're
together
Morreu
o
assunto
The
subject
is
closed
A
gente
não
larga
nem
por
um
segundo
We
will
not
let
go
even
for
a
second
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
Fechou,
tamo
junto
It's
done,
we're
together
Morreu
o
assunto
The
subject
is
closed
A
gente
não
larga
nem
por
um
segundo
We
will
not
let
go
even
for
a
second
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
É
que
a
gente
sempre
volta
na
primeira
recaída
It's
that
we
always
get
back
together
at
the
first
relapse
Fechou,
tamo
junto
It's
done,
we're
together
Morreu
o
assunto
The
subject
is
closed
A
gente
não
larga
nem
por
um
segundo
We
will
not
let
go
even
for
a
second
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
Fechou,
tamo
junto
It's
done,
we're
together
Morreu
o
assunto
The
subject
is
closed
A
gente
não
larga
nem
por
um
segundo
We
will
not
let
go
even
for
a
second
O
lado
bom
da
briga
The
good
side
of
the
fight
É
que
a
gente
sempre
volta
na
primeira
recaída
It's
that
we
always
get
back
together
at
the
first
relapse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Barros Sandes, Guilherme Da Costa E Silva Ferraz, Sergio Porto Coelho, Ray Antonio Silva Pinto, Paulo Henrique Da Silva Pires, Everton Domingos De Matos, Diego Maradona Ferreira Da Silva, Sandoval Nogueira De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.