Bruno & Marrone - Força Estranha - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Força Estranha - Ao Vivo




Força Estranha - Ao Vivo
Força Estranha - Live
Eu vi um menino correndo
I saw a boy running
Eu vi o tempo brincando ao redor
I saw time playing around
Do caminho daquele menino
Along the path of that boy
Eu pus os meus pés no riacho e acho que nunca os tirei
I put my feet in the creek and I think I never took them out
O sol ainda brilha na estrada e eu nunca passei
The sun still shines on the road and I never passed
Eu vi a mulher preparando outra pessoa
I saw the woman preparing someone else
O tempo parou pra eu olhar para aquela barriga
Time stopped for me to look at that belly
A vida é amiga da arte
Life is a friend of art
É a parte que o sol me ensinou
It's the part the sun taught me
O sol que atravessa essa estrada que nunca passou
The sun that crosses this road that never passed
Por isso uma força me leva a cantar
So a force leads me to sing
Por isso essa força estranha no ar
So that strange force in the air
Por isso é que eu canto, não posso parar
So that's why I sing, I can't stop
Por isso essa voz, essa voz tamanha
Because of this voice, this great voice
Eu vi muitos cabelos brancos na fronte do artista
I saw many white hairs on the artist's forehead
O tempo não para, no entanto ele nunca envelhece
Time does not stop, yet he never ages
Aquele que conhece o jogo do fogo das coisas que são
He who knows the game of the fire of things that are
É o sol, é o tempo, é a estrada, é o pé, é o chão
Is the sun, is the time, is the road, is the foot, is the ground
Eu vi muitos homens brigando, ouvi seus gritos
I saw many men fighting, I heard their screams
Estive no fundo de cada vontade encoberta
I have been at the bottom of every hidden desire
E a coisa mais certa de todas as coisas
And the surest thing of all things
Não vale um caminho sob o sol
It's not worth a path under the sun
E o sol sobre a estrada, é o sol sobre a estrada, é o sol
And the sun on the road, is the sun on the road, is the sun
Por isso uma força me leva a cantar
So a force leads me to sing
Por isso essa força estranha no ar
So that strange force in the air
Por isso é que eu canto, não posso parar
So that's why I sing, I can't stop
Por isso essa voz, essa voz tamanha
Because of this voice, this great voice
Por isso uma força me leva a cantar
So a force leads me to sing
Por isso essa força estranha no ar
So that strange force in the air
Por isso é que eu canto, não posso parar
So that's why I sing, I can't stop
Por isso essa voz, essa voz tamanha
Because of this voice, this great voice
(Por isso uma força) galera, obrigado por tudo
(So a force) folks, thank you for everything
Pelo carinho, pela presença, a participação no nosso show
For the love, for the presence, the participation in our show
Mais uma vez um DVD, ais uma vez um sonho
Once again a DVD, once again a dream
Espero que vocês gostem, obrigado de coração
I hope you like it, thank you from my heart
Obrigado Brasil, obrigado São Paulo
Thank you Brazil, thank you São Paulo
Valeu
Thanks
'Brigado galera, fica com Deus
Thank you folks, God bless you
Muito obrigado por tudo
Thank you so much for everything
Pelo carinho, pela presença de vocês
For your love, for your presence
E esse trabalho foi feito de coração
And this work was made with heart
Até a próxima, valeu, beijo!
See you next time, thanks, kiss!
'Brigado!
Thank you!





Writer(s): Caetano Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.