Paroles et traduction Bruno & Marrone - Força Estranha - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Força Estranha - Ao Vivo
Força Estranha - Live
Eu
vi
um
menino
correndo
I
saw
a
boy
running
Eu
vi
o
tempo
brincando
ao
redor
I
saw
time
playing
around
Do
caminho
daquele
menino
Along
the
path
of
that
boy
Eu
pus
os
meus
pés
no
riacho
e
acho
que
nunca
os
tirei
I
put
my
feet
in
the
creek
and
I
think
I
never
took
them
out
O
sol
ainda
brilha
na
estrada
e
eu
nunca
passei
The
sun
still
shines
on
the
road
and
I
never
passed
Eu
vi
a
mulher
preparando
outra
pessoa
I
saw
the
woman
preparing
someone
else
O
tempo
parou
pra
eu
olhar
para
aquela
barriga
Time
stopped
for
me
to
look
at
that
belly
A
vida
é
amiga
da
arte
Life
is
a
friend
of
art
É
a
parte
que
o
sol
me
ensinou
It's
the
part
the
sun
taught
me
O
sol
que
atravessa
essa
estrada
que
nunca
passou
The
sun
that
crosses
this
road
that
never
passed
Por
isso
uma
força
me
leva
a
cantar
So
a
force
leads
me
to
sing
Por
isso
essa
força
estranha
no
ar
So
that
strange
force
in
the
air
Por
isso
é
que
eu
canto,
não
posso
parar
So
that's
why
I
sing,
I
can't
stop
Por
isso
essa
voz,
essa
voz
tamanha
Because
of
this
voice,
this
great
voice
Eu
vi
muitos
cabelos
brancos
na
fronte
do
artista
I
saw
many
white
hairs
on
the
artist's
forehead
O
tempo
não
para,
no
entanto
ele
nunca
envelhece
Time
does
not
stop,
yet
he
never
ages
Aquele
que
conhece
o
jogo
do
fogo
das
coisas
que
são
He
who
knows
the
game
of
the
fire
of
things
that
are
É
o
sol,
é
o
tempo,
é
a
estrada,
é
o
pé,
é
o
chão
Is
the
sun,
is
the
time,
is
the
road,
is
the
foot,
is
the
ground
Eu
vi
muitos
homens
brigando,
ouvi
seus
gritos
I
saw
many
men
fighting,
I
heard
their
screams
Estive
no
fundo
de
cada
vontade
encoberta
I
have
been
at
the
bottom
of
every
hidden
desire
E
a
coisa
mais
certa
de
todas
as
coisas
And
the
surest
thing
of
all
things
Não
vale
um
caminho
sob
o
sol
It's
not
worth
a
path
under
the
sun
E
o
sol
sobre
a
estrada,
é
o
sol
sobre
a
estrada,
é
o
sol
And
the
sun
on
the
road,
is
the
sun
on
the
road,
is
the
sun
Por
isso
uma
força
me
leva
a
cantar
So
a
force
leads
me
to
sing
Por
isso
essa
força
estranha
no
ar
So
that
strange
force
in
the
air
Por
isso
é
que
eu
canto,
não
posso
parar
So
that's
why
I
sing,
I
can't
stop
Por
isso
essa
voz,
essa
voz
tamanha
Because
of
this
voice,
this
great
voice
Por
isso
uma
força
me
leva
a
cantar
So
a
force
leads
me
to
sing
Por
isso
essa
força
estranha
no
ar
So
that
strange
force
in
the
air
Por
isso
é
que
eu
canto,
não
posso
parar
So
that's
why
I
sing,
I
can't
stop
Por
isso
essa
voz,
essa
voz
tamanha
Because
of
this
voice,
this
great
voice
(Por
isso
uma
força)
galera,
obrigado
por
tudo
(So
a
force)
folks,
thank
you
for
everything
Pelo
carinho,
pela
presença,
a
participação
no
nosso
show
For
the
love,
for
the
presence,
the
participation
in
our
show
Mais
uma
vez
um
DVD,
ais
uma
vez
um
sonho
Once
again
a
DVD,
once
again
a
dream
Espero
que
vocês
gostem,
obrigado
de
coração
I
hope
you
like
it,
thank
you
from
my
heart
Obrigado
Brasil,
obrigado
São
Paulo
Thank
you
Brazil,
thank
you
São
Paulo
'Brigado
galera,
fica
com
Deus
Thank
you
folks,
God
bless
you
Muito
obrigado
por
tudo
Thank
you
so
much
for
everything
Pelo
carinho,
pela
presença
de
vocês
For
your
love,
for
your
presence
E
esse
trabalho
foi
feito
de
coração
And
this
work
was
made
with
heart
Até
a
próxima,
valeu,
beijo!
See
you
next
time,
thanks,
kiss!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.