Bruno & Marrone - Homem Do Meu Tempo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Homem Do Meu Tempo (Ao Vivo)




Homem Do Meu Tempo (Ao Vivo)
Man of My Time (Live)
Vou levando a vida e a vida me levando
I take life as it comes and life takes me
Tudo é viver
All is living
Embalando amores nas canções mais comovidas
Cradling loves in the songs that touch me
Do meu carro eu posso ver
From my car I can see
Gente pelos bares, telefones, celulares
People in bars, telephones, cell phones
Nuvens de fumaça, oh
Clouds of smoke, oh
Crianças brincam numa praça
Children playing in the square
Isso mexe com as minhas emoções
This messes with my emotions
Avião, metrô, velocidade
Plane, subway, speed
Essa cidade que não dorme
This city that never sleeps
Avança no sentido do futuro
Moving towards the future
Para que tudo se transforme
So that everything transforms
Imagens e palavras chegam via internet
Images and words arrive via the internet
Eu sou mais um viajante, um sonhador
I'm just another traveler, a dreamer
Diante de um maravilhoso mundo novo
Faced with a wonderful new world
A tela de um computador
The screen of a computer
Vou vivendo a vida
I'm living my life
Momento a momento
Moment by moment
Deixando o meu sentimento
Leaving my feelings
Nas canções que eu invento
In the songs I create
Pra falar de amores
To speak of love
Sou um ser humano
I am a human being
Homem do meu tempo
Man of my time
O futuro é onde eu moro
The future is where I live
Mas no fundo eu adoro
But deep down I love
Conversar com as flores
To talk to flowers
Vou seguindo em frente, mil faróis
I'm moving forward, a thousand headlights
Máquinas quentes cantam pneus
Hot machines singing tires
Quanto mais eu vejo esse progresso a minha frente
The more I see this progress in front of me
Mas eu tenho em Deus
But I have faith in God
Prédios aos milhares, gente, usinas nucleares
Thousands of buildings, people, nuclear power plants
Sondas no espaço, owoh
Space probes, owoh
Mas é a força de uma abraço que renova
But it's the power of an embrace that renews
Essas minhas emoções
These emotions
Paro no sinal, vejo pessoas sem abrigo
I stop at the light, I see people without shelter
E sem destino
And without destiny
Onde estão os filhos desses velhos?
Where are the children of these old people?
E os pais desses meninos?
And the parents of these children?
São coisas que eu pergunto e a resposta é o silêncio
These are things I ask myself and the answer is the silence
Que me um grande medo, tristeza e dor
Which gives me great fear, sadness, and pain
Será que alguém vai perguntar em poucos anos
Will anyone ask in a few years
O que era o amor?
What was love?
Vou vivendo a vida
I'm living my life
Momento a momento
Moment by moment
Deixando o meu sentimento
Leaving my feelings
Nas canções que eu invento
In the songs I create
Pra falar de amores
To speak of love
Sou um ser humano
I am a human being
Homem do meu tempo
Man of my time
O futuro é onde eu moro
The future is where I live
Mas no fundo eu adoro
But deep down I love
Conversar com as flores
To talk to flowers





Writer(s): Paulo Debetio, Paulo Roberto Dos Santos Rezende


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.