Bruno & Marrone - Homem Do Meu Tempo (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Homem Do Meu Tempo (Ao Vivo)




Homem Do Meu Tempo (Ao Vivo)
Человек Моего Времени (Концертная запись)
Vou levando a vida e a vida me levando
Я иду по жизни, а жизнь ведет меня,
Tudo é viver
Все в жизни это жить,
Embalando amores nas canções mais comovidas
Колыхать любовь в самых трогательных песнях.
Do meu carro eu posso ver
Из своей машины я вижу,
Gente pelos bares, telefones, celulares
Людей в барах, телефоны, мобильники,
Nuvens de fumaça, oh
Облака дыма, ох,
Crianças brincam numa praça
Дети играют на площади,
Isso mexe com as minhas emoções
Это трогает мои чувства.
Avião, metrô, velocidade
Самолеты, метро, скорость,
Essa cidade que não dorme
Этот город, который не спит,
Avança no sentido do futuro
Движется в направлении будущего,
Para que tudo se transforme
Чтобы все изменилось.
Imagens e palavras chegam via internet
Изображения и слова приходят через интернет,
Eu sou mais um viajante, um sonhador
Я еще один путешественник, мечтатель
Diante de um maravilhoso mundo novo
Перед дивным новым миром
A tela de um computador
Экраном компьютера.
Vou vivendo a vida
Я живу жизнью,
Momento a momento
Мгновение за мгновением,
Deixando o meu sentimento
Вкладывая свои чувства
Nas canções que eu invento
В песни, которые я сочиняю,
Pra falar de amores
Чтобы говорить о любви.
Sou um ser humano
Я человек,
Homem do meu tempo
Человек своего времени,
O futuro é onde eu moro
Будущее это мой дом,
Mas no fundo eu adoro
Но в глубине души я люблю
Conversar com as flores
Разговаривать с цветами.
Vou seguindo em frente, mil faróis
Я иду вперед, тысячи огней,
Máquinas quentes cantam pneus
Раскаленные машины поют шинами,
Quanto mais eu vejo esse progresso a minha frente
Чем больше я вижу этот прогресс перед собой,
Mas eu tenho em Deus
Тем больше я верю в Бога.
Prédios aos milhares, gente, usinas nucleares
Тысячи зданий, люди, атомные станции,
Sondas no espaço, owoh
Зонды в космосе, ох,
Mas é a força de uma abraço que renova
Но именно сила объятий обновляет
Essas minhas emoções
Мои чувства.
Paro no sinal, vejo pessoas sem abrigo
Останавливаюсь на светофоре, вижу бездомных,
E sem destino
И без цели,
Onde estão os filhos desses velhos?
Где дети этих стариков?
E os pais desses meninos?
И родители этих мальчишек?
São coisas que eu pergunto e a resposta é o silêncio
Я задаю эти вопросы, и ответом мне тишина,
Que me um grande medo, tristeza e dor
Которая вселяет в меня большой страх, печаль и боль.
Será que alguém vai perguntar em poucos anos
Спросит ли кто-нибудь через несколько лет,
O que era o amor?
Что такое любовь?
Vou vivendo a vida
Я живу жизнью,
Momento a momento
Мгновение за мгновением,
Deixando o meu sentimento
Вкладывая свои чувства
Nas canções que eu invento
В песни, которые я сочиняю,
Pra falar de amores
Чтобы говорить о любви.
Sou um ser humano
Я человек,
Homem do meu tempo
Человек своего времени,
O futuro é onde eu moro
Будущее это мой дом,
Mas no fundo eu adoro
Но в глубине души я люблю
Conversar com as flores
Разговаривать с цветами.





Writer(s): Paulo Debetio, Paulo Roberto Dos Santos Rezende


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.