Bruno & Marrone - Me Enamora - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Me Enamora - Ao Vivo - BRUNO traduction en allemand




Me Enamora - Ao Vivo
Du machst mich verliebt - Live
Eu acordei daquele jeito, coração aceso
Ich bin so aufgewacht, das Herz entflammt
Um vulcão por dentro a me incendiar
Ein Vulkan in mir, der mich entzündet
E ao mesmo tempo leve
Und gleichzeitig leicht
Um floco de neve
Eine Schneeflocke
Branco e transparente solto pelo ar
Weiß und durchsichtig, frei in der Luft schwebend
Com um sorriso aberto
Mit einem offenen Lächeln
E você por perto
Und du in meiner Nähe
Namorar é coisa boa
Mit dir zusammen sein ist was Schönes
Êta coisa boa
Oh, wie schön das ist
Não demora, não demora
Zöger nicht, zöger nicht
Que eu quente a todo vapor
Denn ich bin heiß, unter Volldampf
Me namora, me namora
Liebe mich, liebe mich
ardendo de tanto de calor
Ich brenne vor lauter Hitze
Sinto meu coração bombeando paixão
Ich fühle mein Herz Leidenschaft pumpen
Carregado de amor
Geladen mit Liebe
Isso é que é amor
Das ist es, was Liebe ist
Que deixa a gente leve no mundo da lua
Die uns leicht macht, auf Wolke sieben schweben lässt
Abestalhado e tonto no meio da rua
Albern und benommen mitten auf der Straße
Um bobo, menino, sorrindo, cantarolando sem parar
Ein Narr, ein Junge, lächelnd, unaufhörlich summend
Isso é que é amor
Das ist es, was Liebe ist
Pegando fogo 24 horas por dia
Feuer fangen, 24 Stunden am Tag
Derretendo iceberg em madrugada fria
Eisberge schmelzend in kalter Morgendämmerung
Que nem o mar gelado pode apagar
Die nicht einmal das kalte Meer löschen kann
queimando, queimando, daquele jeito
Ich brenne, brenne, ich bin so drauf
Com o coração aceso pra te incendiar
Mit entflammtem Herzen, um dich zu entzünden
queimando, queimando, derretendo gelo
Ich brenne, brenne, schmelze Eis
Hoje eu daquele jeito louco pra te amar
Heute bin ich so drauf, verrückt danach, dich zu lieben
Não demora, não demora
Zöger nicht, zöger nicht
Que eu quente a todo vapor
Denn ich bin heiß, unter Volldampf
Me namora, me namora
Liebe mich, liebe mich
ardendo de tanto de calor
Ich brenne vor lauter Hitze
Sinto meu coração bombeando paixão
Ich fühle mein Herz Leidenschaft pumpen
Carregado de amor
Geladen mit Liebe
Isso é que é amor
Das ist es, was Liebe ist
Que deixa a gente leve no mundo da lua
Die uns leicht macht, auf Wolke sieben schweben lässt
Abestalhado e tonto no meio da rua
Albern und benommen mitten auf der Straße
Um bobo, menino, sorrindo, cantarolando sem parar
Ein Narr, ein Junge, lächelnd, unaufhörlich summend
Isso é que é amor
Das ist es, was Liebe ist
Pegando fogo 24 horas por dia
Feuer fangen, 24 Stunden am Tag
Derretendo iceberg em madrugada fria
Eisberge schmelzend in kalter Morgendämmerung
Que nem o mar gelado pode apagar
Die nicht einmal das kalte Meer löschen kann
queimando, queimando, daquele jeito
Ich brenne, brenne, ich bin so drauf
Com o coração aceso pra te incendiar
Mit entflammtem Herzen, um dich zu entzünden
queimando, queimando, derretendo gelo
Ich brenne, brenne, schmelze Eis
Hoje eu daquele jeito louco pra te amar
Heute bin ich so drauf, verrückt danach, dich zu lieben
queimando, (queimando, daquele jeito)
Ich brenne, (brenne, ich bin so drauf)
Com o coração aceso pra te incendiar
Mit entflammtem Herzen, um dich zu entzünden
(Tô queimando, queimando, derretendo gelo)
(Ich brenne, brenne, schmelze Eis)
Hoje eu daquele jeito louco pra te amar
Heute bin ich so drauf, verrückt danach, dich zu lieben
Ana Paula valeu
Danke, Ana Paula





Writer(s): Carlos Roberto Da Silva, Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.