Paroles et traduction Bruno & Marrone - Menina (Querida) (Ao Vivo)
Menina (Querida) (Ao Vivo)
Girl (My Dear) (Live)
Cada
instante
em
minha
vida
Every
moment
of
my
life
Eu
sempre
penso
em
ti
I
always
think
of
you
E
nessa
solidão,
e
nessa
solidão
And
in
this
loneliness,
in
this
loneliness
Eu
não
me
sinto
nada
bem,
bem
I
don't
feel
good,
good
A
minh'alma
está
ferida
My
soul
is
wounded
Te
lembro
e
choro
todo
dia
I
remember
and
cry
for
you
every
day
E
nessa
solidão,
e
nessa
solidão
And
in
this
loneliness,
in
this
loneliness
Eu
não
me
sinto
nada
bem,
bem,
vem
I
don't
feel
good
at
all,
come
Pensa
em
mim
só
um
momento
e
vem
Think
of
me
for
a
moment
and
come
Sem
você
o
tempo
é
tão
cruel
Time
is
cruel
without
you
E
eu
não
sei
ficar
assim
And
I
can't
stay
like
this
Meu
bem,
vem,
vem
My
dear,
come,
come
Só
penso
em
teus
olhos
azuis
I
only
think
of
your
blue
eyes
Que
era
o
meu
raio
de
luz
Which
were
my
ray
of
light
Brilhando
em
casa
Shining
at
home
Veja
o
quanto
estou
sofrendo
Look
how
much
I'm
suffering
Volta
pra
mim,
que
estou
morrendo
Come
back
to
me,
I'm
dying
E
nessa
solidão,
e
nessa
solidão
And
in
this
loneliness,
in
this
loneliness
Eu
não
me
sinto
nada
bem
I
don't
feel
good
Somos
dois
em
um
We
are
two
in
one
Somos
dois
em
um
We
are
two
in
one
E
esse
nosso
amor
também
And
also
this
love
of
ours
Veja
o
quanto
estou
sofrendo
Look
how
much
I'm
suffering
Volta
pra
mim,
que
estou
morrendo
Come
back
to
me,
I'm
dying
E
nesta
solidão,
e
nesta
solidão
And
in
this
loneliness,
in
this
loneliness
Eu
não
me
sinto
nada
bem
I
don't
feel
good
Esse
amor
insiste
This
love
insists
Em
me
deixar
triste
On
making
me
sad
Esse
amor
doente
This
sick
love
Machucando
a
gente
Hurting
us
Só
penso
em
teus
olhos
azuis
I
only
think
of
your
blue
eyes
Veja
o
quanto
estou
sofrendo
Look
how
much
I'm
suffering
Volta
pra
mim,
que
estou
morrendo
Come
back
to
me,
I'm
dying
E
nesta
solidão,
e
nesta
solidão
And
in
this
loneliness,
in
this
loneliness
Eu
não
me
sinto
nada
bem
I
don't
feel
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Augusto Cesar De Oli Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.