Não Tô Pra Ninguém (Acústico) -
BRUNO
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tô Pra Ninguém (Acústico)
I'm Not Feeling Up To Anyone (Acoustic)
Que
lindo,
tá
lindo
Wow,
it's
beautiful
Hoje
eu
amanheci
machucado
de
paixão
Today,
I
woke
up
hurting
and
love-struck
Meu
café
foi
a
saudade,
acompanhado
de
solidão
My
coffee
was
my
longing,
accompanied
by
loneliness
Vejo
anúncio
nos
jornais,
seriados
de
TV
I
see
the
ads
in
the
news,
the
TV
shows
Ouço
uma
canção
no
rádio
que
me
faz
lembrar
você
I
hear
a
song
on
the
radio
that
reminds
me
of
you
Enquanto
ando
pela
casa,
eu
e
a
tristeza
As
I
walk
through
the
house,
It's
me
and
my
sadness
Marcas
de
batom
no
copo
sobre
a
mesa
Lipstick
marks
on
cups
on
the
table
Só
me
faz
lembrar
de
tudo
que
passou
Only
making
me
remember
everything
that
happened
Se
o
telefone
tocar,
eu
não
vou
atender
If
the
phone
rings,
I
won't
answer
Se
alguém
chegar,
eu
não
vou
receber
If
someone
arrives,
I
won't
let
them
in
Tenho
que
me
acostumar
sem
seu
amor
I
have
to
get
used
to
being
without
your
love
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Today,
I'm
not
feeling
up
to
anyone
Hoje
eu
só
tô
pra
mim
Today,
I'm
only
feeling
up
to
myself
Você
jogou
pesado,
me
deixou
de
lado
You
played
heavy,
you
left
me
aside
E
eu
fiquei
assim
That's
how
I
ended
up
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Today,
I'm
not
feeling
up
to
anyone
Só
tô
pra
solidão
Only
in
the
mood
to
be
alone
Eu
vou
ficar
sozinho,
sem
o
seu
carinho
I'm
going
to
stay
alone,
without
your
love
Chora
coração
Cry
my
heart
out
Enquanto
ando
pela
casa,
eu
e
a
tristeza
As
I
walk
through
the
house,
It's
me
and
my
sadness
Marcas
de
batom
no
copo
sobre
a
mesa
Lipstick
marks
on
cups
on
the
table
Só
me
faz
lembrar
de
tudo
que
passou
Only
making
me
remember
everything
that
happened
Se
o
telefone
tocar,
eu
não
vou
atender
If
the
phone
rings,
I
won't
answer
Se
alguém
chegar,
eu
não
vou
receber
If
someone
arrives,
I
won't
let
them
in
Tenho
que
me
acostumar
sem
seu
amor
I
have
to
get
used
to
being
without
your
love
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Today,
I'm
not
feeling
up
to
anyone
(Hoje
eu
tô
pra
mim)
(Today,
I'm
feeling
up
to
myself)
Você
jogou
pesado,
me
deixou
de
lado
You
played
heavy,
you
left
me
aside
(E
eu
fiquei
assim)
eu
fiquei
assim
(That's
how
I
ended
up)
That's
how
I
ended
up
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Today,
I'm
not
feeling
up
to
anyone
Só
tô
pra
solidão
Only
in
the
mood
to
be
alone
Eu
vou
ficar
sozinho,
sem
o
seu
carinho
I'm
going
to
stay
alone,
without
your
love
(Chora
coração)
(Cry
my
heart
out)
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Today,
I'm
not
feeling
up
to
anyone
Hoje
eu
só
tô
pra
mim
Today,
I'm
only
feeling
up
to
myself
Você
jogou
pesado,
me
deixou
de
lado
You
played
heavy,
you
left
me
aside
E
eu
fiquei
assim
That's
how
I
ended
up
Hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Today,
I'm
not
feeling
up
to
anyone
Só
tô
pra
solidão
Only
in
the
mood
to
be
alone
Eu
vou
ficar
sozinho,
sem
o
seu
carinho
I'm
going
to
stay
alone,
without
your
love
Chora
coração
Cry
my
heart
out
Brigado
gente
Thank
you
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Alves Dos Santos, Sergio Coelho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.