Bruno & Marrone - Parede de vidro - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Parede de vidro - Ao Vivo - BRUNO traduction en allemand




Parede de vidro - Ao Vivo
Glaswand - Live
se escondendo em parede de vidro
Du versteckst dich hinter einer Glaswand
Quer tornar possível o que é impossível
Willst möglich machen, was unmöglich ist
Eu sei que o coração desmanda quando você manda ele me esquecer
Ich weiß, dass das Herz widerspricht, wenn du ihm befiehlst, mich zu vergessen
Se na sua vida sempre fico ausente
Auch wenn ich in deinem Leben immer abwesend bin
Mas eu sei que estou ligado em sua mente
Aber ich weiß, dass ich in deinen Gedanken präsent bin
Eu sei que quanto mais me nega
Ich weiß, je mehr du mich verleugnest
Mais você se entrega que eu sou de você
Desto mehr gibst du dich hin, dass ich dein bin
Por telefone é fácil falar
Am Telefon ist es leicht zu reden
Dizer que acabou, que não quer mais me amar
Zu sagen, dass es vorbei ist, dass du mich nicht mehr lieben willst
Na vida tristeza matando uma história
Traurigkeit im Leben, die eine Geschichte zerstört
Por telefone não tem despedida
Am Telefon gibt es keinen Abschied
Não tem cara a cara, não tem recaída
Kein von Angesicht zu Angesicht, keinen Rückfall
A gente precisa se encontrar agora
Wir müssen uns jetzt treffen
Eu quero ver você falar ao vivo
Ich will dich live sagen hören
Que não quer mais me amar, duvido
Dass du mich nicht mehr lieben willst, ich bezweifle es
Que consegue me esquecer
Dass du es schaffst, mich zu vergessen
Que terminar por telefone não vai me convencer
Dass ein Ende per Telefon mich nicht überzeugen wird
Eu quero ver você falar ao vivo
Ich will dich live sagen hören
Que não quer mais me amar, duvido
Dass du mich nicht mehr lieben willst, ich bezweifle es
Que consegue me esquecer
Dass du es schaffst, mich zu vergessen
Olhando dentro dos meu olhos, assim vou entender
Mir in die Augen schauend, nur so werde ich es verstehen
Vai, bate na palma da mão
Los, klatscht in die Hände
Quero ver todo mundo participando com a gente heim
Ich will sehen, wie alle mit uns mitmachen, he
Segura
Macht weiter!
Por telefone é fácil falar
Am Telefon ist es leicht zu reden
Dizer que acabou, que não quer mais me amar
Zu sagen, dass es vorbei ist, dass du mich nicht mehr lieben willst
Na vida tristeza matando uma história
Traurigkeit im Leben, die eine Geschichte zerstört
Por telefone não tem despedida
Am Telefon gibt es keinen Abschied
Não tem cara a cara, não tem recaída
Kein von Angesicht zu Angesicht, keinen Rückfall
A gente precisa se encontrar agora
Wir müssen uns jetzt treffen
Eu quero ver você falar ao vivo
Ich will dich live sagen hören
Que não quer mais me amar, duvido
Dass du mich nicht mehr lieben willst, ich bezweifle es
Que consegue me esquecer
Dass du es schaffst, mich zu vergessen
Que terminar por telefone não vai me convencer
Dass ein Ende per Telefon mich nicht überzeugen wird
Eu quero ver você falar ao vivo
Ich will dich live sagen hören
Que não quer mais me amar, duvido
Dass du mich nicht mehr lieben willst, ich bezweifle es
Que consegue me esquecer
Dass du es schaffst, mich zu vergessen
Olhando dentro dos meu olhos, assim...
Mir in die Augen schauend, nur so...
Eu quero ver você falar ao vivo
Ich will dich live sagen hören
Que não quer mais me amar, duvido
Dass du mich nicht mehr lieben willst, ich bezweifle es
Que consegue me esquecer
Dass du es schaffst, mich zu vergessen
Que terminar por telefone não vai me convencer
Dass ein Ende per Telefon mich nicht überzeugen wird
Eu quero ver você falar ao vivo
Ich will dich live sagen hören
Que não quer mais me amar, duvido
Dass du mich nicht mehr lieben willst, ich bezweifle es
Que consegue me esquecer
Dass du es schaffst, mich zu vergessen
Olhando dentro dos meu olhos, assim vou entender
Mir in die Augen schauend, nur so werde ich es verstehen





Writer(s): J. Reis, Neto Barros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.