Bruno & Marrone - Pela Porta da Frente (feat. Jorge & Mateus) - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Pela Porta da Frente (feat. Jorge & Mateus) - Ao Vivo




Pela Porta da Frente (feat. Jorge & Mateus) - Ao Vivo
Wait for Me at the Front Door (feat. Jorge & Mateus) - Live
Trago uma dor no meu peito
I carry a pain in my chest
Lembranças de tudo que aconteceu
Memories of everything that happened
Em mais uma noite sozinho na cama
On another night alone in bed,
O quarto é tão grande, a solidão me bateu
The bedroom is so big, loneliness hit me
Tento passar o meu tempo
I try to pass the time
Assistindo a novela na televisão
Watching the soap opera on television
Tentei ler um livro que fala de guerra
I tried to read a book about war
Mas nada que faço me chama atenção
But nothing I do gets my attention
Vem que eu te espero
Come, I'll wait for you
Entra pela porta da frente
Enter through the front door
Não deixe que o medo acorrente
Don't let fear chain
Esse amor que é mais forte
This love that is stronger
Que as brigas da gente
Than our fights
Vem, não tenha vergonha do amor
Come, don't be ashamed of love
E arranque do peito a tristeza da noite, do dia
And pull the sadness of the night and day off your chest
Que você me deixou
Since you left me
Com vocês: Jorge e Mateus
Here's for you: Jorge and Mateus
Bruno e Marrone
Hello, Bruno and Marrone
Trago uma dor no meu peito
I carry a pain in my chest
Lembranças de tudo que aconteceu
Memories of everything that happened
Em mais uma noite sozinho na cama
On another night alone in bed,
O quarto é tão grande, a solidão me bateu
The bedroom is so big, loneliness hit me
Tento passar o meu tempo
I try to pass the time
Assistindo a novela na televisão
Watching the soap opera on television
Tentei ler um livro que fala de guerra
I tried to read a book about war
Mas nada que faço me chama atenção
But nothing I do gets my attention
Vem que eu te espero
Come, I'll wait for you
Entra pela porta da frente
Enter through the front door
Não deixe que o medo acorrente
Don't let fear chain
Esse amor que é mais forte
This love that is stronger
Que as brigas da gente
Than our fights
Vem, não tenha vergonha do amor
Come, don't be ashamed of love
E arranque do peito a tristeza da noite, do dia
And pull the sadness of the night and day off your chest
Que você me deixou
Since you left me
Vem que eu te espero
Come, I'll wait for you
Entra pela porta da frente
Enter through the front door
Não deixe que o medo acorrente
Don't let fear chain
Esse amor que é mais forte
This love that is stronger
Que as brigas da gente
Than our fights
Hey, mais uma vez
Hey, once more
Vem (vem), não tenha vergonha do amor
Come (come), don't be ashamed of love
E arranque do peito a tristeza da noite, do dia
And pull the sadness of the night and day off your chest
Que você me deixou
Since you left me





Writer(s): Ricardo Pereira, Bruno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.