Paroles et traduction Bruno & Marrone - Pela Porta da Frente (feat. Jorge & Mateus) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pela Porta da Frente (feat. Jorge & Mateus) - Ao Vivo
Wait for Me at the Front Door (feat. Jorge & Mateus) - Live
Trago
uma
dor
no
meu
peito
I
carry
a
pain
in
my
chest
Lembranças
de
tudo
que
aconteceu
Memories
of
everything
that
happened
Em
mais
uma
noite
sozinho
na
cama
On
another
night
alone
in
bed,
O
quarto
é
tão
grande,
a
solidão
me
bateu
The
bedroom
is
so
big,
loneliness
hit
me
Tento
passar
o
meu
tempo
I
try
to
pass
the
time
Assistindo
a
novela
na
televisão
Watching
the
soap
opera
on
television
Tentei
ler
um
livro
que
fala
de
guerra
I
tried
to
read
a
book
about
war
Mas
nada
que
faço
me
chama
atenção
But
nothing
I
do
gets
my
attention
Vem
que
eu
te
espero
Come,
I'll
wait
for
you
Entra
pela
porta
da
frente
Enter
through
the
front
door
Não
deixe
que
o
medo
acorrente
Don't
let
fear
chain
Esse
amor
que
é
mais
forte
This
love
that
is
stronger
Que
as
brigas
da
gente
Than
our
fights
Vem,
não
tenha
vergonha
do
amor
Come,
don't
be
ashamed
of
love
E
arranque
do
peito
a
tristeza
da
noite,
do
dia
And
pull
the
sadness
of
the
night
and
day
off
your
chest
Que
você
me
deixou
Since
you
left
me
Com
vocês:
Jorge
e
Mateus
Here's
for
you:
Jorge
and
Mateus
Aô
Bruno
e
Marrone
Hello,
Bruno
and
Marrone
Trago
uma
dor
no
meu
peito
I
carry
a
pain
in
my
chest
Lembranças
de
tudo
que
aconteceu
Memories
of
everything
that
happened
Em
mais
uma
noite
sozinho
na
cama
On
another
night
alone
in
bed,
O
quarto
é
tão
grande,
a
solidão
me
bateu
The
bedroom
is
so
big,
loneliness
hit
me
Tento
passar
o
meu
tempo
I
try
to
pass
the
time
Assistindo
a
novela
na
televisão
Watching
the
soap
opera
on
television
Tentei
ler
um
livro
que
fala
de
guerra
I
tried
to
read
a
book
about
war
Mas
nada
que
faço
me
chama
atenção
But
nothing
I
do
gets
my
attention
Vem
que
eu
te
espero
Come,
I'll
wait
for
you
Entra
pela
porta
da
frente
Enter
through
the
front
door
Não
deixe
que
o
medo
acorrente
Don't
let
fear
chain
Esse
amor
que
é
mais
forte
This
love
that
is
stronger
Que
as
brigas
da
gente
Than
our
fights
Vem,
não
tenha
vergonha
do
amor
Come,
don't
be
ashamed
of
love
E
arranque
do
peito
a
tristeza
da
noite,
do
dia
And
pull
the
sadness
of
the
night
and
day
off
your
chest
Que
você
me
deixou
Since
you
left
me
Vem
que
eu
te
espero
Come,
I'll
wait
for
you
Entra
pela
porta
da
frente
Enter
through
the
front
door
Não
deixe
que
o
medo
acorrente
Don't
let
fear
chain
Esse
amor
que
é
mais
forte
This
love
that
is
stronger
Que
as
brigas
da
gente
Than
our
fights
Hey,
mais
uma
vez
Hey,
once
more
Vem
(vem),
não
tenha
vergonha
do
amor
Come
(come),
don't
be
ashamed
of
love
E
arranque
do
peito
a
tristeza
da
noite,
do
dia
And
pull
the
sadness
of
the
night
and
day
off
your
chest
Que
você
me
deixou
Since
you
left
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Pereira, Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.