Paroles et traduction Bruno & Marrone - Por Ti - Ao Vivo Em Uberlândia / 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ti - Ao Vivo Em Uberlândia / 2018
For You - Live In Uberlândia / 2018
Preciso
te
encontrar
pra
dizer
tudo
que
sofri
I
need
to
find
you
to
tell
you
all
I
suffered
Quantas
lágrimas
rolaram
no
meu
rosto
nu
How
many
tears
rolled
down
my
naked
face
A
mais
perfeita
sintonia,
a
mais
estranha
melodia
The
most
perfect
harmony,
the
strangest
melody
Dois
lados
de
uma
mesma
história
Two
sides
of
the
same
story
E
uma
pergunta
sem
resposta
And
a
question
without
an
answer
Será
que
você
me
quer?
Do
you
want
me?
Será
que
nossa
história
tem
volta?
Can
our
story
go
back?
E
quando
o
amor
vier
And
when
love
comes
Por
favor,
não
feche
mais
essa
porta
Please,
don't
close
this
door
anymore
Será
que
você
me
quer?
Do
you
want
me?
Será
que
nossa
história
tem
volta?
Can
our
story
go
back?
E
quando
o
amor
vier
And
when
love
comes
Por
favor,
não
feche
mais
essa
porta
Please,
don't
close
this
door
anymore
Não
posso
mais
adormecer
sem
teus
carinhos
agora
I
can't
fall
asleep
without
your
cares
now
Sinto
teu
cheiro
roçando
meu
corpo,
tremendo
de
frio
I
feel
your
smell
brushing
my
body,
trembling
with
cold
São
tantas
dúvidas
para
calar,
te
olhar
é
sempre
acalanto
There
are
so
many
doubts
to
silence,
looking
at
you
is
always
a
lullaby
Me
perco
nesse
espaço
sem
pensar
I
lose
myself
in
this
space
without
thinking
Tudo
a
você
e
nada
mais
Everything
to
you
and
nothing
else
Será
que
você
me
quer?
Do
you
want
me?
Será
que
nossa
história
tem
volta?
Can
our
story
go
back?
E
quando
o
amor
vier
And
when
love
comes
Por
favor,
não
feche
mais
essa
porta
Please,
don't
close
this
door
anymore
Será
que
você
me
quer?
Do
you
want
me?
Será
que
nossa
história
tem
volta?
Can
our
story
go
back?
E
quando
o
amor
vier
And
when
love
comes
Por
favor,
não
feche
mais
essa
porta
Please,
don't
close
this
door
anymore
Oh
não,
oh
não
Oh
no,
oh
no
Oh
não,
oh
não
Oh
no,
oh
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Garcia, Pierre Luc Jamain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.