Paroles et traduction Bruno & Marrone - Por Um Gole a Mais
Paguei,
eu
assumo,
eu
admito
que
foi
ilusão,
errei,
Я
заплатил,
я
полагаю,
я
признаю,
что
это
была
иллюзия,
ошибся,
Um
descuido
um
deslize
do
meu
coração,
te
magoei
Промах
промах
моего
сердца,
к
тебе
несправедлив
Fiz
exatamente
o
que
devia
pra
te
ver
chorar,
e
me
ver
chorar
Я
сделал
то,
что
должен
тебя
видеть,
плакать,
и
видеть
меня
плакать
Não
sei,
se
te
imploro
de
joelhos
o
perdão
ou
se
te
deixo
ir
Не
знаю,
умоляю
вас
на
коленях
прощения
или
если
тебя
отпустил
Mas
eu
vou
lutar,
te
procurar,
tentar
me
redimir
Но
я
буду
бороться,
тебя
искать,
пытаться
искупить
меня,
De
um
erro,
uma
loucura
dessas
que
a
gente
faz
Ошибка,
безумие,
эти
люди
делают
Por
um
gole
a
mais
На
один
глоток
больше
Foi
nessa
hora,
que
eu
me
vi
ali
sentado
feito
bobo
e
sem
reação
В
это
время,
что
я
видел,
сидел
там
сделано
глупо
и
без
реакции
E
você
na
minha
frente
docemente
me
estendeu
a
mão,
И
вы
передо
мной
сладко
мне,
протянул
руку,
E
com
os
olhos
cheios
da
água
disse
que
foi
covardia,
И
с
глазами,
полными
воды,
говорит,
что
это
была
трусость,
O
que
eu
fazia
Что
я
делаю:
E
foi
embora,
foi
levando
a
minha
paz
e
o
meu
sorriso,
И
был
хотя,
принимая
мой
мир
и
мою
улыбку,
E
desapareceu,
já
não
sei
mais
o
que
faço
dessa
vida
И
исчез,
уже
не
знаю,
что
я
делаю
в
этой
жизни
Já
não
sou
mais
eu,
se
tiver
um
jeito
me
perdoa,
Уже
не
я,
если
так,
меня
прости,
Pelo
amor
de
Deus
Ради
Бога
Não
sei,
se
te
imploro
de
joelhos
o
perdão
ou
se
te
deixo
ir
Не
знаю,
умоляю
вас
на
коленях
прощения
или
если
тебя
отпустил
Mas
eu
vou
lutar,
te
procurar,
tentar
me
redimir
Но
я
буду
бороться,
тебя
искать,
пытаться
искупить
меня,
De
um
erro,
uma
loucura
dessas
que
a
gente
faz
Ошибка,
безумие,
эти
люди
делают
Por
um
gole
a
mais
На
один
глоток
больше
Foi
nessa
hora,
que
eu
me
vi
ali
sentado
feito
bobo
e
sem
reação
В
это
время,
что
я
видел,
сидел
там
сделано
глупо
и
без
реакции
E
você
na
minha
frente
docemente
me
estendeu
a
mão,
И
вы
передо
мной
сладко
мне,
протянул
руку,
E
com
os
olhos
cheios
da
água
disse
que
foi
covardia,
И
с
глазами,
полными
воды,
говорит,
что
это
была
трусость,
O
que
eu
fazia
Что
я
делаю:
E
foi
embora,
foi
levando
a
minha
paz
e
o
meu
sorriso,
И
был
хотя,
принимая
мой
мир
и
мою
улыбку,
E
desapareceu,
já
não
sei
mais
o
que
faço
dessa
vida
И
исчез,
уже
не
знаю,
что
я
делаю
в
этой
жизни
Já
não
sou
mais
eu,
se
tiver
um
jeito
me
perdoa,
Уже
не
я,
если
так,
меня
прости,
Pelo
amor
de
Deus!
Ради
Бога!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno, Moraes Waleriano Leao De, Moraes Marcelo Justino De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.