Bruno & Marrone - Pra Não Morrer de Amor (Malherido) (Acústico) - traduction des paroles en allemand

Pra Não Morrer de Amor (Malherido) (Acústico) - BRUNO traduction en allemand




Pra Não Morrer de Amor (Malherido) (Acústico)
Um nicht an Liebe zu sterben (Malherido) (Akustisch)
Melhor se me avisasse
Besser, wenn du mich gewarnt hättest
Por que levou meus sonhos
Warum hast du meine Träume mitgenommen?
Talvez foi minha covardia
Vielleicht war es meine Feigheit
Por não dizer-te nunca que te queria
Dir nie zu sagen, dass ich dich liebte
Chorei te lembrando
Ich weinte, als ich mich an dich erinnerte
Gritei, desabafando
Ich schrie, ließ meinen Gefühlen freien Lauf
E hoje, me resta esperança
Und heute bleibt mir Hoffnung
De ter você de volta
Dich zurückzubekommen
Não penso em mais nada
Ich denke an nichts anderes mehr
Eu tento todo dia e não consigo
Ich versuche es jeden Tag und schaffe es nicht
Viver sem teu calor
Ohne deine Wärme zu leben
O tempo passa, mas em minha vida
Die Zeit vergeht, aber in meinem Leben
Meu mundo perde a cor
Verliert meine Welt die Farbe
Eu vou vivendo sem achar motivo
Ich lebe weiter, ohne einen Grund zu finden
Como esquecer a dor
Wie den Schmerz vergessen
Talvez encontre a luz da minha vida
Vielleicht finde ich das Licht meines Lebens
Pra não morrer de amor
Um nicht an Liebe zu sterben
A paz que eu busco tanto
Der Frieden, den ich so sehr suche
Por que deixei das mãos escapar?
Warum ließ ich ihn aus den Händen gleiten?
Por Deus, eu deixo a porta aberta
Bei Gott, ich lasse die Tür offen
Com a esperança sempre, de ver você voltar
Immer mit der Hoffnung, dich zurückkehren zu sehen
Eu tento todo dia e não consigo
Ich versuche es jeden Tag und schaffe es nicht
Viver sem teu calor
Ohne deine Wärme zu leben
O tempo passa, mas em minha vida
Die Zeit vergeht, aber in meinem Leben
Meu mundo perde a cor
Verliert meine Welt die Farbe
Eu vou vivendo sem achar motivo
Ich lebe weiter, ohne einen Grund zu finden
Como esquecer a dor
Wie den Schmerz vergessen
Talvez encontre a luz da minha vida
Vielleicht finde ich das Licht meines Lebens
Pra não morrer de amor
Um nicht an Liebe zu sterben
(Eu tento todo dia e não consigo)
(Ich versuche es jeden Tag und schaffe es nicht)
(Viver sem teu calor)
(Ohne deine Wärme zu leben)
O tempo passa, mas em minha vida
Die Zeit vergeht, aber in meinem Leben
Meu mundo perde a cor
Verliert meine Welt die Farbe
Eu vou vivendo sem achar motivo
Ich lebe weiter, ohne einen Grund zu finden
Como esquecer a dor
Wie den Schmerz vergessen
Talvez encontre a luz da minha vida
Vielleicht finde ich das Licht meines Lebens
Pra não morrer de amor
Um nicht an Liebe zu sterben
Valeu!
Okay!





Writer(s): Monica Naranjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.