Bruno & Marrone - Remar Contra A Maré - traduction des paroles en allemand

Remar Contra A Maré - BRUNO traduction en allemand




Remar Contra A Maré
Gegen den Strom schwimmen
Chegar ao fundo da questão, sem medo
Ohne Angst zum Kern der Sache vordringen
Correr o risco de perder, em paz
Das Risiko eingehen zu verlieren, in Frieden
Saber que vão-se os anéis, ficam os dedos
Wissen, dass die Ringe gehen, die Finger bleiben
E que o futuro a gente mesmo faz
Und dass wir die Zukunft selbst gestalten
O importante é despertar sereno
Wichtig ist es, gelassen aufzuwachen
Não se ferir e nem ferir ninguém
Sich nicht verletzen und niemanden verletzen
E se o nosso grande amor ficou pequeno
Und wenn unsere große Liebe klein geworden ist
Acontecer um outro amor faz bem
Tut eine andere Liebe gut
Se não mais, melhor abrir
Wenn es nicht mehr geht, ist es besser, loszulassen
Não por que mentir
Es gibt keinen Grund zu lügen
Nem tempo a perder
Noch Zeit zu verlieren
A gente insiste em se acertar
Wir bestehen darauf, es wieder hinzukriegen
Tentando se enganar
Versuchen, uns selbst zu täuschen
Fazendo por fazer
Tun es nur um des Tuns willen
Está faltando emoção
Es fehlt die Emotion
É o próprio coração
Es ist das eigene Herz
Quem diz não mais
Das sagt, es geht nicht mehr
Foi lindo enquanto durou
Es war schön, solange es dauerte
Mas insistir no que acabou
Aber auf dem zu beharren, was vorbei ist
É remar contra maré
Ist gegen den Strom zu schwimmen
O importante é despertar sereno
Wichtig ist es, gelassen aufzuwachen
Não se ferir e nem ferir ninguém
Sich nicht verletzen und niemanden verletzen
E se o nosso grande amor ficou pequeno
Und wenn unsere große Liebe klein geworden ist
Acontecer um outro amor faz bem
Tut eine andere Liebe gut
Se não mais, melhor abrir
Wenn es nicht mehr geht, ist es besser, loszulassen
Não por que mentir
Es gibt keinen Grund zu lügen
Nem tempo a perder
Noch Zeit zu verlieren
A gente insiste em se acertar
Wir bestehen darauf, es wieder hinzukriegen
Tentando se enganar
Versuchen, uns selbst zu täuschen
Fazendo por fazer
Tun es nur um des Tuns willen
Está faltando emoção
Es fehlt die Emotion
É o próprio coração
Es ist das eigene Herz
Quem diz não mais
Das sagt, es geht nicht mehr
Foi lindo enquanto durou
Es war schön, solange es dauerte
Mas insistir no que acabou
Aber auf dem zu beharren, was vorbei ist
É remar contra maré
Ist gegen den Strom zu schwimmen
Se não mais, melhor abrir
Wenn es nicht mehr geht, ist es besser, loszulassen
Não por que mentir
Es gibt keinen Grund zu lügen
Nem tempo a perder
Noch Zeit zu verlieren
A gente insiste em se acertar
Wir bestehen darauf, es wieder hinzukriegen
Tentando se enganar
Versuchen, uns selbst zu täuschen
Fazendo por fazer
Tun es nur um des Tuns willen
Está faltando emoção
Es fehlt die Emotion
É o próprio coração
Es ist das eigene Herz
Quem diz não mais
Das sagt, es geht nicht mehr
Foi lindo enquanto durou
Es war schön, solange es dauerte
Mas insistir no que acabou
Aber auf dem zu beharren, was vorbei ist
É remar contra maré
Ist gegen den Strom zu schwimmen
O importante é despertar
Wichtig ist es, aufzuwachen





Writer(s): Elias Muniz Sobrinho, Aroldo Alves Sobrinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.