Remar Contra A Maré -
BRUNO
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remar Contra A Maré
Gegen den Strom schwimmen
Chegar
ao
fundo
da
questão,
sem
medo
Ohne
Angst
zum
Kern
der
Sache
vordringen
Correr
o
risco
de
perder,
em
paz
Das
Risiko
eingehen
zu
verlieren,
in
Frieden
Saber
que
vão-se
os
anéis,
ficam
os
dedos
Wissen,
dass
die
Ringe
gehen,
die
Finger
bleiben
E
que
o
futuro
a
gente
mesmo
faz
Und
dass
wir
die
Zukunft
selbst
gestalten
O
importante
é
despertar
sereno
Wichtig
ist
es,
gelassen
aufzuwachen
Não
se
ferir
e
nem
ferir
ninguém
Sich
nicht
verletzen
und
niemanden
verletzen
E
se
o
nosso
grande
amor
ficou
pequeno
Und
wenn
unsere
große
Liebe
klein
geworden
ist
Acontecer
um
outro
amor
faz
bem
Tut
eine
andere
Liebe
gut
Se
não
dá
mais,
melhor
abrir
Wenn
es
nicht
mehr
geht,
ist
es
besser,
loszulassen
Não
há
por
que
mentir
Es
gibt
keinen
Grund
zu
lügen
Nem
tempo
a
perder
Noch
Zeit
zu
verlieren
A
gente
insiste
em
se
acertar
Wir
bestehen
darauf,
es
wieder
hinzukriegen
Tentando
se
enganar
Versuchen,
uns
selbst
zu
täuschen
Fazendo
por
fazer
Tun
es
nur
um
des
Tuns
willen
Está
faltando
emoção
Es
fehlt
die
Emotion
É
o
próprio
coração
Es
ist
das
eigene
Herz
Quem
diz
não
dá
mais
pé
Das
sagt,
es
geht
nicht
mehr
Foi
lindo
enquanto
durou
Es
war
schön,
solange
es
dauerte
Mas
insistir
no
que
acabou
Aber
auf
dem
zu
beharren,
was
vorbei
ist
É
remar
contra
maré
Ist
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
O
importante
é
despertar
sereno
Wichtig
ist
es,
gelassen
aufzuwachen
Não
se
ferir
e
nem
ferir
ninguém
Sich
nicht
verletzen
und
niemanden
verletzen
E
se
o
nosso
grande
amor
ficou
pequeno
Und
wenn
unsere
große
Liebe
klein
geworden
ist
Acontecer
um
outro
amor
faz
bem
Tut
eine
andere
Liebe
gut
Se
não
dá
mais,
melhor
abrir
Wenn
es
nicht
mehr
geht,
ist
es
besser,
loszulassen
Não
há
por
que
mentir
Es
gibt
keinen
Grund
zu
lügen
Nem
tempo
a
perder
Noch
Zeit
zu
verlieren
A
gente
insiste
em
se
acertar
Wir
bestehen
darauf,
es
wieder
hinzukriegen
Tentando
se
enganar
Versuchen,
uns
selbst
zu
täuschen
Fazendo
por
fazer
Tun
es
nur
um
des
Tuns
willen
Está
faltando
emoção
Es
fehlt
die
Emotion
É
o
próprio
coração
Es
ist
das
eigene
Herz
Quem
diz
não
dá
mais
pé
Das
sagt,
es
geht
nicht
mehr
Foi
lindo
enquanto
durou
Es
war
schön,
solange
es
dauerte
Mas
insistir
no
que
acabou
Aber
auf
dem
zu
beharren,
was
vorbei
ist
É
remar
contra
maré
Ist
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Se
não
dá
mais,
melhor
abrir
Wenn
es
nicht
mehr
geht,
ist
es
besser,
loszulassen
Não
há
por
que
mentir
Es
gibt
keinen
Grund
zu
lügen
Nem
tempo
a
perder
Noch
Zeit
zu
verlieren
A
gente
insiste
em
se
acertar
Wir
bestehen
darauf,
es
wieder
hinzukriegen
Tentando
se
enganar
Versuchen,
uns
selbst
zu
täuschen
Fazendo
por
fazer
Tun
es
nur
um
des
Tuns
willen
Está
faltando
emoção
Es
fehlt
die
Emotion
É
o
próprio
coração
Es
ist
das
eigene
Herz
Quem
diz
não
dá
mais
pé
Das
sagt,
es
geht
nicht
mehr
Foi
lindo
enquanto
durou
Es
war
schön,
solange
es
dauerte
Mas
insistir
no
que
acabou
Aber
auf
dem
zu
beharren,
was
vorbei
ist
É
remar
contra
maré
Ist
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
O
importante
é
despertar
Wichtig
ist
es,
aufzuwachen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elias Muniz Sobrinho, Aroldo Alves Sobrinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.