Bruno & Marrone - Se Não Tivesse Ido (Si No Te Hubieras Ido) - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Se Não Tivesse Ido (Si No Te Hubieras Ido) - Ao Vivo




Se Não Tivesse Ido (Si No Te Hubieras Ido) - Ao Vivo
Если бы ты не ушла (Si No Te Hubieras Ido) - Концертная запись
E eu pensei que nunca ia te perder
И я думал, что никогда тебя не потеряю,
Mas tudo que vejo faz lembrar você
Но всё, что я вижу, напоминает мне о тебе.
Espero o outro dia pra te ver aqui
Жду следующего дня, чтобы увидеть тебя здесь,
E um jeito tão carente, o sorriso transparente
Твою такую нежную улыбку, прозрачную,
Se agarrando em mim
Прижимающуюся ко мне.
A vida vai panssando e tudo é tão igual
Жизнь идет, и все так однообразно.
O pranto no meu rosto é feito um temporal
Слезы на моем лице, как ливень.
É o vinho que embriaga, pão de cada dia
Вино, которое опьяняет, мой хлеб насущный.
Eu era tão feliz e, juro, eu não sabia
Я был так счастлив, и, клянусь, я не знал этого.
E nada é mais dificil que viver sem ti
И нет ничего сложнее, чем жить без тебя,
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Страдая в ожидании твоего возвращения.
O frio do meu corpo pergunta por ti
Холод моего тела спрашивает о тебе,
E não sei onde está
И я не знаю, где ты.
Se não tivesse ido eu era tão feliz
Если бы ты не ушла, я был бы так счастлив.
A vida vai passando e tudo é tão igual
Жизнь идет, и все так однообразно.
O pranto no meu rosto é feito um temporal
Слезы на моем лице, как ливень.
É o vinho que embriaga, pão de cada dia
Вино, которое опьяняет, мой хлеб насущный.
Eu era tão feliz e, juro, eu não sabia (Galera pode cantar)
Я был так счастлив, и, клянусь, я не знал этого. (Ребята, можете подпевать)
E nada é mais dificil que viver sem ti
И нет ничего сложнее, чем жить без тебя,
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Страдая в ожидании твоего возвращения.
O frio do meu corpo pergunta por ti
Холод моего тела спрашивает о тебе,
E não sei onde está
И я не знаю, где ты.
Se não tivesse ido eu era tão feliz
Если бы ты не ушла, я был бы так счастлив.
E nada é mais dificil que viver sem ti
И нет ничего сложнее, чем жить без тебя,
Sofrendo pela espera de te ver voltar
Страдая в ожидании твоего возвращения.
O frio do meu corpo pergunta por ti
Холод моего тела спрашивает о тебе,
E não sei onde está
И я не знаю, где ты.
Se não tivesse ido eu era tão feliz
Если бы ты не ушла, я был бы так счастлив.





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.