Bruno & Marrone - Seja Bem Vinda (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Seja Bem Vinda (Acústico) - BRUNO traduction en anglais




Seja Bem Vinda (Acústico)
Welcome Back (Acoustic)
Encontrei no carro uma antiga agenda
I found an old diary in the car
Resolvi voltar um pouco no passado
I decided to go back in time a little
De repente um número de telefone conhecido
Suddenly a familiar phone number
Eu tentei lembrar, mas sou tão distraído
I tried to remember, but I'm so distracted
notei que tinha um nome rabiscado
I just noticed that it had a name scribbled on it
Curioso, fui discando aquele número
Curiously, I dialed that number
Sem saber quem é que me atenderia
Not knowing who would answer me
Que surpresa o meu coração parou naquela hora
What a surprise, my heart stopped at that moment
Era alguém que muito tempo foi embora
It was someone who had left long ago
E deixou a minha vida tão vazia
And left my life so empty
E aí, chorei, arrepiei, me deu vontade
And then, I cried, my hair stood on end, I felt like
O seu amor me desmontou, bateu saudade
Your love took me apart, I felt nostalgia
O que fazer? Cadê você? É tempo ainda
What to do? Where are you? It's still time
Se ainda quiser o meu amor
If you still want my love
Seja bem-vinda
Welcome back
Curioso, fui discando aquele número
Curiously, I dialed that number
Sem saber quem é que me atenderia
Not knowing who would answer me
Que surpresa o meu coração parou naquela hora
What a surprise, my heart stopped at that moment
Era alguém que muito tempo foi embora
It was someone who had left long ago
E deixou a minha vida tão vazia
And left my life so empty
E aí, chorei, arrepiei, me deu vontade
And then, I cried, my hair stood on end, I felt like
O seu amor me desmontou, bateu saudade
Your love took me apart, I felt nostalgia
O que fazer? Cadê você? É tempo ainda
What to do? Where are you? It's still time
Se ainda quiser o meu amor
If you still want my love
Seja bem-vinda
Welcome back
E aí, chorei, arrepiei, me deu vontade
And then, I cried, my hair stood on end, I felt like
O seu amor me desmontou, bateu saudade
Your love took me apart, I felt nostalgia
O que fazer? Cadê você? É tempo ainda
What to do? Where are you? It's still time
Se ainda quiser o meu amor
If you still want my love
Seja bem-vinda
Welcome back
Se ainda quiser o meu amor
If you still want my love
Seja bem-vinda
Welcome back





Writer(s): Vinicius Felix De Miranda, Alessandro Vieira, Marcelo Justino Felipe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.