Paroles et traduction Bruno & Marrone - Sem Ninguém Me Ver Chorar - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Ninguém Me Ver Chorar - Ao Vivo
Без свидетелей моих слез - Концертная запись
Que
falta
faz
o
seu
sorriso
Как
не
хватает
твоей
улыбки,
Me
procurando
pela
casa
Ищу
тебя
по
всему
дому,
Me
dando
um
beijo
de
bom
dia
Вспоминаю
твой
поцелуй
с
утра,
Depois
do
amor
na
madrugada
После
любви
на
рассвете.
Não
tenho
mais
quem
se
preocupa
Больше
никто
не
беспокоится,
Se
volto
logo
pro
jantar
Вернусь
ли
я
скоро
к
ужину,
Sabendo
que
foi
minha
culpa
Зная,
что
в
этом
моя
вина,
Aquele
adeus
no
seu
olhar
То
прощание
в
твоем
взгляде.
Tomo
um
banho,
me
perfumo
Принимаю
душ,
душусь,
Pego
o
carro
e
vou
sem
rumo
Сажусь
в
машину
и
еду
бесцельно,
Sem
saber
pra
onde
ir
Не
зная,
куда
ехать.
Cada
música
que
toca
Каждая
песня,
которая
играет,
Faz
lembrar
e
me
provoca
Напоминает
о
тебе
и
провоцирует,
Te
querer,
te
possuir
Желать
тебя,
обладать
тобой.
Não
quero
nem
voltar
pra
casa
Даже
не
хочу
возвращаться
домой,
É
tudo
triste,
é
tão
sem
graça
Все
так
грустно,
так
безрадостно,
Sem
você
pra
me
esperar
Без
тебя,
которая
меня
ждет.
Na
balada
eu
amanheço
В
клубе
я
встречаю
рассвет,
Mesmo
assim
eu
não
te
esqueço
Но
все
равно
не
забываю
тебя,
Choro
sem
ninguém
me
ver
chorar
Плачу,
чтобы
никто
не
видел
моих
слез.
Tomo
um
banho,
me
perfumo
Принимаю
душ,
душусь,
Pego
o
carro
e
vou
sem
rumo
Сажусь
в
машину
и
еду
бесцельно,
Sem
saber
pra
onde
ir
Не
зная,
куда
ехать.
Cada
música
que
toca
Каждая
песня,
которая
играет,
Faz
lembrar
e
me
provoca
Напоминает
о
тебе
и
провоцирует,
Te
querer,
te
possuir
Желать
тебя,
обладать
тобой.
Não
quero
nem
voltar
pra
casa
Даже
не
хочу
возвращаться
домой,
É
tudo
triste,
é
tão
sem
graça
Все
так
грустно,
так
безрадостно,
Sem
você
pra
me
esperar
Без
тебя,
которая
меня
ждет.
Na
balada
eu
amanheço
В
клубе
я
встречаю
рассвет,
Mesmo
assim
eu
não
te
esqueço
Но
все
равно
не
забываю
тебя,
Choro
sem
ninguém
me
ver
chorar
Плачу,
чтобы
никто
не
видел
моих
слез.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Nunes, Marcelo Justino Felipe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.