Sozinho Na Noite ( Solito En La Noche ) -
BRUNO
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sozinho Na Noite ( Solito En La Noche )
Alone In The Night (Lonely In The Night)
A
lua
é
testemunha
The
moon
is
a
witness
Que
o
âmago
da
alma
That
the
depths
of
the
soul
Imbuído
de
calma
Filled
with
tranquility
Abraça
uma
saudade
Embrace
a
longing
E
põe-se
a
cantar
And
begin
to
sing
Estrelas
cintilantes
Twinkling
stars
Que
dançam
céu
afora
That
dance
across
the
sky
Refletem
na
viola
Reflect
on
the
guitar
Sensibilidade
de
quem
sabe
amar
The
sensitivity
of
one
who
knows
how
to
love
As
mãos
às
vezes
tensas
Hands
sometimes
tense
Se
apegam
uma
a
outra
Cling
to
each
other
Procuram
controlar
They
try
to
control
Memórias
amorosas
Loving
memories
Que
o
tempo
atiçou
That
the
time
has
stirred
As
marcas
do
passado
The
marks
of
the
past
Amargam
minha
mente
Embitter
my
mind
De
forma
comovente
So
touchingly
Fiz
triste
a
canção
I
made
the
song
sad
E
a
noite
chorou
And
the
night
wept
Sozinho
na
noite
Alone
in
the
night
Feito
um
vagabundo
e
louco
de
amor
Like
a
vagabond
and
crazy
in
love
Faço
das
janelas
meu
palco
de
shows
I
make
my
windows
my
concert
stage
Me
encolho,
me
humilho
e
canto
o
que
sou
I
shrink,
I
humble
myself
and
sing
what
I
am
Um
caso
perdido
A
lost
case
Um
amante
da
lua
A
lover
of
the
moon
Um
incompreendido
A
misunderstood
Um
lixo
da
rua
A
street
trash
É
que
sou
poeta
Is
that
I'm
a
poet
E
poeta
é
louco
And
a
poet
is
crazy
Tem
amor
demais
Has
too
much
love
Tem
de
tudo
um
pouco
Has
a
little
bit
of
everything
Tem
sede
de
justiça
Has
a
thirst
for
justice
Esperança
no
vento
Hope
in
the
wind
E
crê
que
em
breve
tempo
And
believes
that
in
a
short
time
O
tempo
de
tristezas
poderá
findar
The
time
of
sorrows
may
end
Tem
medo
da
inveja
Is
afraid
of
envy
Por
saber
que
a
poesia
For
knowing
that
poetry
Transmite
alegria
Transmits
joy
E
muita
gente
má
And
many
evil
people
Deturpa
por
pesar
Distort
with
sorrow
Tem
as
reflexões
Has
the
reflections
Tem
medos,
tem
virtudes
Has
fears,
has
virtues
Tem
paz
nas
atitudes
Has
peace
in
attitudes
Por
ter
ideal
For
having
an
ideal
Tem
ódios
na
explosão
Has
hatred
in
the
explosion
Tem
pensamentos
próprios
Has
own
thoughts
Tem
sede
de
igualdade
Has
a
thirst
for
equality
Fé
na
sinceridade
Faith
in
sincerity
Febre
de
direito
Fever
for
law
E
defende
a
razão
And
defends
reason
Sozinho
na
noite
Alone
in
the
night
Feito
um
vagabundo
e
louco
de
amor
Like
a
vagabond
and
crazy
in
love
Faço
das
janelas
meu
palco
de
shows
I
make
my
windows
my
concert
stage
Me
encolho,
me
humilho
e
canto
o
que
sou
I
shrink,
I
humble
myself
and
sing
what
I
am
Um
caso
perdido
A
lost
case
Um
amante
da
lua
A
lover
of
the
moon
Um
incompreendido
A
misunderstood
Um
lixo
da
rua
A
street
trash
É
que
sou
poeta
Is
that
I'm
a
poet
E
poeta
é
louco
And
a
poet
is
crazy
Tem
amor
demais
Has
too
much
love
Tem
de
tudo
um
pouco
Has
a
little
bit
of
everything
Um
caso
perdido
A
lost
case
Um
amante
da
lua
A
lover
of
the
moon
Um
incompreendido
A
misunderstood
Um
lixo
da
rua
A
street
trash
É
que
sou
poeta
Is
that
I'm
a
poet
E
poeta
é
louco
And
a
poet
is
crazy
Tem
amor
demais
Has
too
much
love
Tem
de
tudo
um
pouco
Has
a
little
bit
of
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Lima, Moisés Manoel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.