Tem Nada A Ver -
BRUNO
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Nada A Ver
Nothing to Do with That
Alguém
me
disse
que
você
falou
Someone
told
me
that
you
were
saying
Que
acha
graça
e
tem
pena
de
mim
That
you
think
it's
funny
and
that
you
feel
sorry
for
me
Que
não
me
ama
That
you
don't
love
me
Que
o
nosso
caso
já
chegou
ao
fim
That
our
affair
has
come
to
an
end
Que
o
telefone
não
me
atende
mais
That
the
phone
doesn't
reach
me
anymore
Que
pra
você
agora
tanto
faz
That
it's
all
the
same
to
you
now
Mas
se
é
verdade
que
você
não
quer
But
if
it's
true
that
you
don't
want
me
Responda
se
puder
Answer
me
if
you
can
Quem
é
que
liga
no
meio
da
noite
Who's
the
one
that
calls
in
the
middle
of
the
night
Diz
que
está
sozinha
Saying
that
she's
alone
Quem
é
que
nos
meus
braços
fala
que
é
só
minha
Who's
the
one
that
in
my
arms
says
that
she's
only
mine
Que
chora
de
emoção
na
hora
do
prazer
That
cries
with
emotion
at
the
moment
of
pleasure
Por
que
será
que
você
não
assume
Why
is
it
that
you
don't
admit
Que
eu
sou
seu
homem
That
I'm
your
man
Porque
o
tempo
todo
fala
no
meu
nome
Because
all
the
time
you
speak
my
name
Confessa
que
você
não
sabe
me
esquecer
Confess
that
you
can't
forget
me
Tem
nada
a
ver
Nothing
to
do
with
that
Você
é
que
está
fugindo
da
verdade
You
are
the
one
who
is
running
from
the
truth
Parece
que
tem
medo
da
felicidade
You
seem
to
be
afraid
of
happiness
Você
diz
que
não,
teu
corpo
diz
que
sim
You
say
you
don't,
your
body
says
yes
Tem
nada
a
ver
Nothing
to
do
with
that
A
boca
que
me
beija,
a
mão
que
me
apedreja
The
mouth
that
kisses
me,
the
hand
that
stones
me
Se
deita
em
minha
cama,
depois
me
difama
Lies
down
in
my
bed,
then
defames
me
Diz
que
não
me
quer,
mas
vive
atrás
de
mim
Says
she
doesn't
want
me,
but
lives
behind
me
Quem
é
que
liga
no
meio
da
noite
Who's
the
one
that
calls
in
the
middle
of
the
night
Diz
que
está
sozinha
Saying
that
she's
alone
Quem
é
que
nos
meus
braços
fala
que
é
só
minha
Who's
the
one
that
in
my
arms
says
that
she's
only
mine
Que
chora
de
emoção
na
hora
do
prazer
That
cries
with
emotion
at
the
moment
of
pleasure
Por
que
será
que
você
não
assume
Why
is
it
that
you
don't
admit
Que
eu
sou
seu
homem
That
I'm
your
man
Porque
o
tempo
todo
fala
no
meu
nome
Because
all
the
time
you
speak
my
name
Confessa
que
você
não
sabe
me
esquecer
Confess
that
you
can't
forget
me
Tem
nada
a
ver
Nothing
to
do
with
that
Você
é
que
está
fugindo
da
verdade
You
are
the
one
who
is
running
from
the
truth
Parece
que
tem
medo
da
felicidade
You
seem
to
be
afraid
of
happiness
Você
diz
que
não,
teu
corpo
diz
que
sim
You
say
you
don't,
your
body
says
yes
Tem
nada
a
ver
Nothing
to
do
with
that
A
boca
que
me
beija,
a
mão
que
me
apedreja
The
mouth
that
kisses
me,
the
hand
that
stones
me
Se
deita
em
minha
cama,
depois
me
difama
Lies
down
in
my
bed,
then
defames
me
Diz
que
não
me
quer,
mas
vive
atrás
de
mim
Says
she
doesn't
want
me,
but
lives
behind
me
Tem
nada
a
ver
Nothing
to
do
with
that
Você
é
que
está
fugindo
da
verdade
You
are
the
one
who
is
running
from
the
truth
Parece
que
tem
medo
da
felicidade
You
seem
to
be
afraid
of
happiness
Você
diz
que
não,
teu
corpo
diz
que
sim
You
say
you
don't,
your
body
says
yes
Tem
nada
a
ver
Nothing
to
do
with
that
A
boca
que
me
beija,
a
mão
que
me
apedreja
The
mouth
that
kisses
me,
the
hand
that
stones
me
Se
deita
em
minha
cama,
depois
me
difama
Lies
down
in
my
bed,
then
defames
me
Diz
que
não
me
quer,
mas
vive
atrás
de
mim
Says
she
doesn't
want
me,
but
lives
behind
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos De Carvalho Colla Carlos Colla, Elias Muniz Elias Muniz
Album
Viagem
date de sortie
16-03-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.