Paroles et traduction Bruno & Marrone - Tentativas em Vão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tentativas em Vão - Ao Vivo
Vain Attempts - Live
Se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
If
I
knew
what
to
do
to
get
you
out
of
my
head,
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
One
side
says
it
wants
to
be
with
you,
the
other
says:
forget
it.
Mas
se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
But
if
I
knew
what
to
do
to
get
you
out
of
my
head,
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
One
side
says
it
wants
to
be
with
you,
the
other
says:
forget
it.
Mas
acontece
que
o
meu
coração
não
é
de
papel
But
it
turns
out
that
my
heart
is
not
made
of
paper,
E
a
chuva
molha,
e
as
palavras
se
apagam
And
the
rain
soaks,
and
the
words
fade,
A
minha
mente
gira
feito
um
carrossel
My
mind
spins
like
a
carousel,
Tentando
buscar
a
saída
Trying
to
find
the
way
out,
Pra
tirar
você
da
minha
vida
To
get
you
out
of
my
life.
Tentativas
em
vão
(o
quê?)
Attempts
in
vain
(what?)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Trying
to
get
you
out
of
my
heart)
E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?
And
how
will
I
live
without
breathing?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
It's
like
trying
to
put
out
the
flame
of
a
volcano.
Tentativas
em
vão
(o
quê?)
Attempts
in
vain
(what?)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Trying
to
get
you
out
of
my
heart)
E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?
And
how
will
I
live
without
breathing?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
It's
like
trying
to
put
out
the
flame
of
a
volcano.
Se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
If
I
knew
what
to
do
to
get
you
out
of
my
head,
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
One
side
says
it
wants
to
be
with
you,
the
other
says:
forget
it.
Mas
se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
But
if
I
knew
what
to
do
to
get
you
out
of
my
head,
Um
lado
diz
que
quer
ficar
com
você,
o
outro
diz:
esqueça
One
side
says
it
wants
to
be
with
you,
the
other
says:
forget
it.
Mas
acontece
que
o
meu
coração
não
é
de
papel
But
it
turns
out
that
my
heart
is
not
made
of
paper,
E
a
chuva
molha
e
as
palavras
se
apagam
And
the
rain
soaks,
and
the
words
fade,
A
minha
mente
gira
feito
um
carrossel
My
mind
spins
like
a
carousel,
Tentando
buscar
a
saída
pra
tirar
você
da
minha
vida
Trying
to
find
the
way
out
to
get
you
out
of
my
life.
(Eu
quero
ouvir
só
vocês)
(I
want
to
hear
you
only)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Trying
to
get
you
out
of
my
heart)
(E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?)
(And
how
will
I
live
without
breathing?)
(É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão)
(It's
like
trying
to
put
out
the
flame
of
a
volcano.)
Tentativas
em
vão
(eu
quero
ouvir)
Attempts
in
vain
(I
want
to
hear)
(Tentar
tirar
você
do
coração)
(Trying
to
get
you
out
of
my
heart)
(E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?)
(And
how
will
I
live
without
breathing?)
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
It's
like
trying
to
put
out
the
flame
of
a
volcano.
Tentativas
em
vão
Attempts
in
vain
Tentar
tirar
você
do
coração
Trying
to
get
you
out
of
my
heart
E
como
eu
vou
viver
sem
respirar?
And
how
will
I
live
without
breathing?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
It's
like
trying
to
put
out
the
flame
of
a
volcano.
(Tentativas
em
vão)
(Attempts
in
vain)
Tentar
tirar
você
do
coração
Trying
to
get
you
out
of
my
heart
Como
eu
vou
viver
sem
respirar?
How
will
I
live
without
breathing?
É
como
querer
apagar
a
chama
de
um
vulcão
It's
like
trying
to
put
out
the
flame
of
a
volcano.
Se
eu
soubesse
o
que
fazer
pra
tirar
você
da
minha
cabeça
If
I
knew
what
to
do
to
get
you
out
of
my
head,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabeção Do Forró, Raniere Mazelli, Zé Hilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.