Bruno & Marrone - Trânsito Parado - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruno & Marrone - Trânsito Parado - Ao Vivo




Trânsito Parado - Ao Vivo
Traffic Jam Stopped - Live
Dentro do meu carro, trânsito parado
In my car, traffic stopped
Ela veio do meu lado e também parou
She came to my side and also stopped
Parecia um sonho ver aquele anjo
It seemed like a dream to see that angel
Coisa de cinema, fenomenal
Like something out of a movie, phenomenal
Abaixei o vidro, perguntei seu nome
I rolled down the window, asked her name
Ela sorriu, quando ia me dizer
She smiled, just as she was about to tell me
O sinal abriu, então quase entrei na contramão
The light turned green, so I almost went the wrong way
Eu fiquei, não alcancei, agora eu não sei
I stayed behind, didn't catch up, now I don't know
Eu não sei seu nome nem seu telefone
I don't know her name or her phone number
Feito cena de cinema, foi um sonho e acabou
Like a scene from a movie, it was a dream and it ended
Estou na avenida, sonhando acordado
I'm on the avenue, dreaming with my eyes open
Ainda estou parado onde a gente se encontrou
I'm still stopped where we met
Dentro do meu carro, trânsito parado
In my car, traffic stopped
Ela veio do meu lado e também parou
She came to my side and also stopped
Parecia um sonho ver aquele anjo
It seemed like a dream to see that angel
Coisa de cinema, fenomenal
Like something out of a movie, phenomenal
Abaixei o vidro, perguntei seu nome
I rolled down the window, asked her name
Ela sorriu, quando ia me dizer
She smiled, just as she was about to tell me
O sinal abriu, então quase entrei na contramão
The light turned green, so I almost went the wrong way
Eu fiquei, não alcancei (Agora eu não sei)
I stayed behind, didn't catch up (now I don't know)
Quem sabe?
Who knows?
Eu não sei seu nome nem seu telefone
I don't know her name or her phone number
Feito cena de cinema, foi um sonho e acabou
Like a scene from a movie, it was a dream and it ended
Estou na avenida, sonhando acordado
I'm on the avenue, dreaming with my eyes open
Ainda estou parado onde a gente se encontrou
I'm still stopped where we met
Eu não sei seu nome (Nem seu telefone)
I don't know her name (or her phone number)
(Feito cena de cinema) Foi um sonho e acabou
(Like a scene from a movie) it was a dream and it ended
Estou na avenida, sonhando acordado
I'm on the avenue, dreaming with my eyes open
Ainda estou parado onde a gente se encontrou
I'm still stopped where we met





Writer(s): Luiz Claudio Pereira, Giuliano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.