Vê Se Toma Juízo - Ao Vivo -
BRUNO
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vê Se Toma Juízo - Ao Vivo
Komm zur Vernunft - Live
Não
vou
mais
acreditar
no
que
me
fala
Ich
werde
nicht
mehr
glauben,
was
du
mir
sagst
Por
favor,
não
me
procure
nem
me
ligue
mais
Bitte
such
mich
nicht
mehr,
ruf
mich
nicht
mehr
an
Eu
já
estava
me
curando
Ich
war
schon
dabei,
mich
zu
erholen
Mas
você
de
vez
em
quando
Aber
du
ab
und
zu
Me
provoca
só
pra
me
tirar
a
paz
Provozierst
mich
nur,
um
mir
meinen
Frieden
zu
nehmen
E
eu
pensei
que
já
te
conhecia
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
schon
Todo
dia
você
faz
uma
loucura
Jeden
Tag
machst
du
etwas
Verrücktes
Você
usa
o
meu
medo
Du
nutzt
meine
Angst
aus
Meu
amor,
o
seu
segredo
Meine
Liebe,
dein
Geheimnis
Basta
só
me
ver
feliz
e
me
procura
Sobald
du
mich
glücklich
siehst,
suchst
du
mich
Vê
se
esquece,
desaparece
da
minha
vida
Vergiss
es,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Não
faz
com
ele
assim
o
que
já
fez
pra
mim
Mach
mit
ihm
nicht
das,
was
du
schon
mit
mir
gemacht
hast
Ninguém
merece
Niemand
verdient
das
Não
jogue
fora,
quem
te
adora,
toma
juízo
Wirf
den
nicht
weg,
der
dich
verehrt,
komm
zur
Vernunft
Seu
amor
só
de
vez
em
quando
eu
não
preciso
Deine
Liebe
nur
ab
und
zu
brauche
ich
nicht
E
eu
que
pensei
que
já
te
conhecia
Und
ich
dachte,
ich
kannte
dich
schon
Todo
dia
você
faz
uma
loucura
Jeden
Tag
machst
du
etwas
Verrücktes
Você
usa
o
meu
medo
Du
nutzt
meine
Angst
aus
Meu
amor,
o
seu
segredo
Meine
Liebe,
dein
Geheimnis
Basta
só
me
ver
feliz
e
me
procura
Sobald
du
mich
glücklich
siehst,
suchst
du
mich
Vê
se
esquece,
desaparece
da
minha
vida
Vergiss
es,
verschwinde
aus
meinem
Leben
Não
faz
com
ele
assim
o
que
já
fez
pra
mim
Mach
mit
ihm
nicht
das,
was
du
schon
mit
mir
gemacht
hast
Ninguém
merece
Niemand
verdient
das
Não
jogue
fora,
quem
te
adora,
toma
juízo
Wirf
den
nicht
weg,
der
dich
verehrt,
komm
zur
Vernunft
Seu
amor
só
de
vez
em
quando
eu
não
preciso
Deine
Liebe
nur
ab
und
zu
brauche
ich
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe, Bruno, Airo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.