Brunori Sas - Bello appare il mondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brunori Sas - Bello appare il mondo




Bello appare il mondo
The world appears beautiful
Bello appare il mondo agli occhi di Francesco
The world appears beautiful in the eyes of Francesco
Coi baci della nonna e il panino fresco fresco
With the kisses from granny and a fresh sandwich
Bello appare il mondo agli occhi di Lorenzo
The world appears beautiful in the eyes of Lorenzo
Che col suo teletrasporto gira tutto l'universo
Who travels throughout the universe with his teleportation
Bello dovrebbe apparire il mondo anche a te
The world should also appear beautiful to you
Che invece sei sempre nervoso chissà poi perché
Who instead is always nervous, who knows why
Non puoi fare l'amore se non smetti di urlare
You cannot make love if you do not stop screaming
Se non smetti di farti ogni volta del male
If you do not stop hurting yourself every time
Per le cose che non puoi cambiare
About things you cannot change
Ma lasciale stare
But Leave them alone
Ma lasciaci stare
But leave us alone
Bello appare il mondo in cima a una montagna
The world appears beautiful on top of a mountain
Coi fiumi nelle valli e le strade di campagna
With the rivers in the valleys and the countryside roads
Bello appare il mondo seduto in riva al mare
The world appears beautiful sitting by the sea
Quando il sole s'addormenta lasciandosi annegare
When the sun falls asleep, letting itself drown
Bello dovrebbe apparire il mondo anche a te
The world should also appear beautiful to you
Che invece stai sempre incazzato, chissà poi perché
Who instead is always pissed off, who knows why
Non puoi fare l'amore se continui ad urlare
You cannot make love if you continue screaming
Se non smetti di farti ogni volta del male
If you do not stop hurting yourself every time
Per le cose che non puoi cambiare
About things you cannot change
Ma lasciale stare
But leave them alone
La tua storia personale
Your personal history
È una grande cazzata, lo sai?
Is a big bullshit, you know?
È soltanto una scatola vuota
It's just an empty box
Riempita di vecchie versioni di te
Filled with old versions of you
Che non servono più
Who are no longer needed
Che non sei neanche tu
Who are not even you
Non puoi fare l'amore se continui ad urlare
You cannot make love if you continue screaming
Se non smetti di farti ogni volta del male
If you do not stop hurting yourself every time
Per le cose che non puoi cambiare
About things you cannot change
Ma lasciaci stare
But leave us alone
La tua storia personale
Your personal history
È una grande invenzione, lo sai?
Is a big invention, you know?
È soltanto una scatola vuota
It's just an empty box
Riempita di vecchie versioni di te
Filled with old versions of you
Che non servono più
Who are no longer needed
Che non sei neanche tu
Who are not even you





Writer(s): Dario Brunori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.