Paroles et traduction Brunori Sas - Canzone Contro La Paura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Contro La Paura
Song Against Fear
Scrivo
canzoni
poco
intelligenti
I
write
songs
that
aren't
very
intelligent
Che
le
capisci
subito
non
appena
le
senti
That
you
understand
right
away
as
soon
as
you
hear
them
Canzoni
buone
per
andarci
la
domenica
al
mare
Songs
that
are
good
for
going
to
the
beach
on
Sunday
Canzoni
buone
da
mangiare
Songs
that
are
good
to
eat
Sono
canzoni
poco
irriverenti
My
songs
are
not
very
irreverent
Insomma
canzoni
come
me
che
ho
perso
tutti
i
denti
In
short,
songs
like
me
who
have
lost
all
my
teeth
Canzoni
per
chi
non
ha
voglia
d'abbaiare
o
di
ringhiare
Songs
for
those
who
don't
feel
like
barking
or
growling
Canzoni
tanto
per
cantare
Songs
just
for
the
sake
of
singing
Canzoni
che
parlano
d'amore
Songs
that
talk
about
love
Perché
alla
fine,
dai,
di
che
altro
vuoi
parlare?
Because
in
the
end,
come
on,
what
else
do
you
want
to
talk
about?
Che
se
ti
guardi
intorno
non
c'è
niente
da
cantare
That
if
you
look
around
there's
nothing
to
sing
about
Solamente
un
grande
vuoto
che
a
guardarlo
ti
fa
male
Just
a
big
void
that
hurts
to
look
at
Perciò
sarò
superficiale
So
I'll
be
superficial
Ma
in
mezzo
a
questo
dolore
But
in
the
midst
of
this
pain
Tutto
questo
rancore
All
this
resentment
Io
canto
solo
per
me
I
sing
only
for
myself
Le
mie
canzoni
poco
intelligenti
My
not-so-smart
songs
Che
ti
ci
svegli
la
mattina
e
ti
ci
lavi
i
denti
That
you
wake
up
in
the
morning
and
brush
your
teeth
to
Canzoni
per
chi
non
ha
voglia
di
pensare
o
di
ascoltare
Songs
for
those
who
don't
feel
like
thinking
or
listening
Canzoni
per
dimenticare
Songs
to
forget
Sono
canzoni
poco
consistenti
My
songs
are
not
very
substantial
Insomma
canzoni
come
me
che
non
faccio
più
ragionamenti
In
short,
songs
like
me
who
no
longer
make
sense
Che
voglio
solo
sensazioni,
solo
sentimenti
That
I
only
want
sensations,
only
feelings
E
una
tazzina
di
caffè
And
a
cup
of
coffee
Canzoni
che
parlano
d'amore
Songs
that
talk
about
love
Perché
alla
fine,
dai,
di
che
altro
vuoi
parlare?
Because
in
the
end,
come
on,
what
else
do
you
want
to
talk
about?
Che
se
ti
guardi
intorno
non
c'è
molto
da
cantare
That
if
you
look
around
there's
not
much
to
sing
about
Solamente
una
tristezza
che
è
difficile
toccare
Only
a
sadness
that's
hard
to
touch
Perciò
sarò
superficiale
So
I'll
be
superficial
Ma
in
mezzo
a
questo
dolore
But
in
the
midst
of
this
pain
E
in
tutto
questo
rumore
And
in
all
this
noise
Io
canto
un
mondo
che
non
c'è
I
sing
of
a
world
that
doesn't
exist
E
invece
no,
tu
vuoi
canzoni
emozionanti
But
no,
you
want
songs
that
are
moving
Che
ti
acchiappano
alla
gola
senza
tanti
complimenti
That
grab
you
by
the
throat
without
any
hesitation
Canzoni
come
sberle
in
faccia
per
costringerti
a
pensare
Songs
like
slaps
in
the
face
to
make
you
think
Canzoni
belle
da
restarci
male
Beautiful
songs
that
make
you
feel
bad
Quelle
canzoni
da
cantare
a
squarciagola
Those
songs
to
sing
at
the
top
of
your
lungs
Come
se
cinquemila
voci
diventassero
una
sola
As
if
five
thousand
voices
became
one
Canzoni
che
ti
amo
ancora
anche
se
è
triste,
anche
se
è
dura
Songs
that
I
still
love
even
though
it's
sad,
even
though
it's
hard
Canzoni
contro
la
paura
Songs
against
fear
Canzoni
che
ti
salvano
la
vita
Songs
that
save
your
life
Che
ti
fanno
dire,
"No,
cazzo,
non
è
ancora
finita!"
That
make
you
say,
"No,
damn
it,
it's
not
over
yet!"
Che
ti
danno
la
forza
di
ricominciare
That
give
you
the
strength
to
start
over
Che
ti
tengono
in
piedi
quando
senti
di
crollare
That
keep
you
on
your
feet
when
you
feel
like
collapsing
Ma
non
ti
sembra
un
miracolo
But
doesn't
it
seem
like
a
miracle
Che
in
mezzo
a
questo
dolore
That
in
the
midst
of
this
pain
E
tutto
questo
rumore
And
all
this
noise
A
volte
basta
una
canzone
Sometimes
all
it
takes
is
a
song
Anche
una
stupida
canzone
Even
a
stupid
song
Solo
una
stupida
canzone
Just
a
stupid
song
A
ricordarti
chi
sei
To
remind
you
who
you
are
A
ricordarti
chi
sei
To
remind
you
who
you
are
Ma
non
ti
sembra
un
miracolo
But
doesn't
it
seem
like
a
miracle
Che
in
mezzo
a
questo
dolore
That
in
the
midst
of
this
pain
In
tutto
questo
rumore
In
all
this
noise
A
volte
basta
una
canzone
Sometimes
all
it
takes
is
a
song
Anche
una
stupida
canzone
Even
a
stupid
song
Solo
una
stupida
canzone
Just
a
stupid
song
A
ricordarti
chi
sei
To
remind
you
who
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Brunori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.