Paroles et traduction Brunori Sas - La Vita Liquida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vita Liquida
Liquid Life
Liquido
è
il
mio
corpo
che
si
piega
ad
ogni
condizione
Liquid
is
my
body,
it
adapts
to
any
situation
Alcool
che
si
adatta
al
vetro
del
contenitore
Alcohol
adapts
to
the
shape
of
its
container
Liquidi
i
principi
e
il
mio
concetto
di
morale
Liquid
are
my
principles
and
my
concept
of
morality
Liquido
è
il
miscuglio
che
mi
aiuta
a
non
pensare
Liquid
is
the
concoction
that
helps
me
not
to
think
Che
sono
un
uomo
liquido
That
I
am
a
liquid
man
E
sotto
questo
sole
And
under
this
sun
Potrei
evaporare
I
could
evaporate
E
diventare
nuvola
And
become
a
cloud
Magari
un
temporale
Perhaps
a
storm
Liquido
è
il
lavoro
e
il
sesso
e
le
mie
convinzioni
Liquid
is
work
and
sex
and
my
beliefs
Liquide
le
ideologie
e
le
nuove
religioni
Liquid
are
the
ideologies
and
the
new
religions
Liquidi
i
valori
ed
il
mio
senso
del
dovere
Liquid
are
the
values
and
my
sense
of
duty
Liquida
è
una
lacrima
che
mi
aiuta
a
non
vedere
Liquid
is
a
tear
that
helps
me
not
to
see
Che
sono
un
uomo
liquido
That
I
am
a
liquid
man
E
sotto
questo
sole
And
under
this
sun
Potrei
evaporare
I
could
evaporate
E
trasformarmi
in
nuvola
And
transform
into
a
cloud
Magari
un
temporale
Perhaps
a
storm
E
in
mezzo
a
rocce
secolari
e
letti
di
fiumare
And
amidst
ancient
rocks
and
riverbeds
Attraversando
le
stagioni
riconsegnarmi
al
mare
Flowing
through
the
seasons,
surrender
to
the
sea
E
in
mezzo
a
rocce
secolari
e
letti
di
fiumare
And
amidst
ancient
rocks
and
riverbeds
Attraversando
le
stagioni
riconsegnarmi
al
mare
Flowing
through
the
seasons,
surrender
to
the
sea
E
in
mezzo
a
rocce
secolari
e
letti
di
fiumare
And
amidst
ancient
rocks
and
riverbeds
Attraversando
le
stagioni
riconsegnarmi
al
mare
Flowing
through
the
seasons,
surrender
to
the
sea
E
in
mezzo
a
rocce
secolari
e
letti
di
fiumare
And
amidst
ancient
rocks
and
riverbeds
Attraversando
le
stagioni
riconsegnarmi
al
mare
Flowing
through
the
seasons,
surrender
to
the
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Brunori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.