Paroles et traduction Brunori Sas - Nessuno
Mangio
quel
che
mangio
I
eat
what
I
eat,
Per
amore
della
compagnia
For
the
sake
of
company,
Perché
è
più
facile
restare
al
caldo
Because
it's
easier
to
stay
warm
Dicendo
qualche
fesseria
While
saying
something
silly.
Bevo
quel
che
bevo
I
drink
what
I
drink,
Per
una
notte
d'allegria
For
a
night
of
merrymaking,
Per
rimandare
un
po'
l'appuntamento
To
put
off
for
a
bit
the
appointment
Con
la
mia
splendida
malinconia
With
my
magnificent
melancholy.
Ma
non
piango
mai
davanti
a
te
But
I
never
cry
in
front
of
you.
Mi
commuovo
solo
se
non
c'è
I
only
get
emotional
if
Faccio
quel
che
faccio
I
do
what
I
do,
Per
un
complesso
d'inferiorità
Out
of
an
inferiority
complex.
Perché
mi
piace
che
la
gente
dica
Because
I
like
people
to
say
Come
sei
bravo,
quante
qualità
How
great
you
are,
how
many
qualities
you
have.
Dico
quel
che
dico
I
say
what
I
say,
Cercando
sempre
la
complicità
Always
seeking
complicity,
Ma
credimi
quando
ti
dico
But
believe
me
when
I
tell
you
Che
non
ho
alcuna
personalità
That
I
have
no
personality
whatsoever,
Se
non
piango
mai
davanti
a
te
If
I
never
cry
in
front
of
you.
Mi
vergogno
e
non
so
dirti
che
I
feel
ashamed
and
can't
tell
you
that
Io
non
piango
mai
davanti
a
te
I
never
cry
in
front
of
you.
Mi
commuovo
solo
se
non
c'è
I
only
get
emotional
if
Canto
una
canzone
I
sing
a
song,
Perché
altrimenti
come
si
fa
Because
otherwise,
how
do
you
A
descrivere
una
sensazione
Describe
a
feeling
Che
se
ci
penso
mi
vergogno
già
That
makes
me
ashamed
just
thinking
about
it.
E
anche
questa
confessione
And
this
confession,
È
una
sottile
vanità
It's
just
a
subtle
vanity.
Non
credere
che
sia
soltanto
Don't
think
it's
just
Un
mio
slancio
d'onestà
A
surge
of
honesty
on
my
part.
Io
non
piango
mai
davanti
a
te
I
never
cry
in
front
of
you.
Mi
confondo
e
non
so
dirti
che
I
get
confused
and
I
can't
tell
you
that
Io
non
piango
mai
davanti
a
te
I
never
cry
in
front
of
you.
Mi
commuovo
solo
se
non
c'è
I
only
get
emotional
if
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brunori Dario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.