Brunori Sas - Per non perdere noi - traduction des paroles en allemand

Per non perdere noi - Brunori Sastraduction en allemand




Per non perdere noi
Um uns nicht zu verlieren
Alla fine dei conti non è nemmeno l'amore
Letztendlich ist es nicht einmal Liebe
Il punto della questione
Der Kern der Sache
È quasi un'ostinazione
Ist fast ein Beharrungsvermögen
A tenere in piedi un sogno, un ideale
Einen Traum, ein Ideal aufrechtzuerhalten
Mentre tutto intorno va a puttane
Während alles ringsum den Bach runtergeht
O forse è solamente un bacio prima di partire
Oder vielleicht ist es nur ein Kuss vor der Abreise
La ragione per tornare
Der Grund zurückzukehren
Alla fine dei conti non è nemmeno più amore
Letztendlich ist es nicht einmal mehr Liebe
Quello che ci tiene insieme
Was uns zusammenhält
È più una combinazione
Ist eher eine Mischung
Di silenzi e di parole rimandate
Aus Schweigen und aufgeschobenen Worten
Per non ferirsi, per non farsi male
Um sich nicht zu verletzen, um sich nicht wehzutun
Per non cadere nella tentazione di mentire
Um nicht in Versuchung zu geraten, zu lügen
Per non soffrire
Um nicht zu leiden
Più di quello che hai perso tu
Mehr als das, was du verloren hast
Più di quello che ho perso io
Mehr als das, was ich verloren habe
Siamo stati due eroi
Wir waren zwei Helden
A non perdere noi
Daran, uns nicht zu verlieren
E alla fine dei conti non è la paura di morire
Und letztendlich ist es nicht die Angst zu sterben
Ma quella di restare soli
Sondern die, allein zu bleiben
Che ci ha fatto tremare
Die uns zittern ließ
Che ci ha fatto dubitare che fosse amore
Die uns zweifeln ließ, ob es Liebe war
Persino quando tutto andava bene
Sogar wenn alles gut lief
E non c'era nemmeno una ragione per temere
Und es nicht einmal einen Grund gab, zu fürchten
Che non soffrire
Dass man nicht leidet
Più di quello che hai perso tu
Mehr als das, was du verloren hast
Più di quello che ho perso io
Mehr als das, was ich verloren habe
Siamo stati due eroi
Wir waren zwei Helden
A non perdere noi
Daran, uns nicht zu verlieren
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Di silenzi e di parole masticate
Aus Schweigen und hinuntergeschluckten Worten
Per non ferirsi, per non farsi male
Um sich nicht zu verletzen, um sich nicht wehzutun
E per tenere ancora vivo il cuore
Und um das Herz noch am Leben zu erhalten
E continuare
Und weiterzumachen
Più di quello che hai perso tu
Mehr als das, was du verloren hast
Più di quello che ho perso io
Mehr als das, was ich verloren habe
Siamo stati due eroi
Wir waren zwei Helden
A non perderci, noi
Daran, uns nicht zu verlieren, wir





Writer(s): Dario Brunori, Riccardo Sinigallia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.