Brunori Sas - Pomeriggi catastrofici - traduction des paroles en russe

Pomeriggi catastrofici - Brunori Sastraduction en russe




Pomeriggi catastrofici
Катастрофические послеобеденные время
Pomeriggi catastrofici da zia Giulia la domenica
Катастрофические воскресные послеобеденные время у тёти Джулии
Pasta al forno, polpettone e baccalà
Запеканка, огромная тефтеля и треска
E noi maschi stravaccati sul divano
А мы, мужчины, развалясь на диване
La radiolina in mano, sigaretta e Cynar
С радиоприёмником в руке, сигаретой и Cynar
La tazzina consegnata da Sarina
И чашечку кофе подала Сарина
E sul tavolo un vassoio di babà
На столе же поднос с бабами стоял
In macchina mia madre col visone
В машине мама в норковой шубе
E mio padre col montone e noi dietro a cantar
И папа в овчине, а мы сзади пели всё подряд
La vita è proprio una vera meraviglia
Ведь жизнь сплошное восхитительное чудо
Se stai con la famiglia niente ti può accader
Рядом с семьёй своей ничего не случится с тобой
Se stai sempre in famiglia niente mai ti accadrà
Если всегда с семьёю ничего и никогда
Da Forgione compravamo le Stratos
Мы у Форджионе покупали Stratos
Calzature innovative, senza lacci e con lo strap
Обувь инновационную, без шнурков и со ремешком
Una sosta alla pizzeria romana
Остановка в пиццерии римской
E magari poi, per cena, Sorrentino e Sasà
А на ужин, может быть, Соррентино и Саша
Il miraggio di un'edicola, una gioia oggi ridicola
Мечта о киоске, радость ныне смехотворная
Topolino, figurine e Dylan Dog
Микки Маус, наклейки и Диллан Дог
E la sera giocavamo ai soldatini
А вечером мы в солдатиков играли
I tedeschi eran cattivi e gli americani no
Немцы были плохими, американцы нет
La vita è proprio una vera meraviglia
Ведь жизнь сплошное восхитительное чудо
Se stai con la famiglia niente ti può accader
Рядом с семьёй своей ничего не случится с тобой
Se stai sempre in famiglia niente mai ti accadrà
Если всегда с семьёю ничего и никогда
Da zio Ciccio e da zia Ilde la faccenda era diversa
У дяди Чиччо и тёти Ильды всё было по-другому
I cugini erano quasi tutti della nostra età
Кузины были почти все одного с нами возраста
Giocavamo a pallone e col cuscino
Мы в футбол играли и в подушки
Due cazzotti al baracchino e Venditti per cantar
Две потасовки у ларька и Вендитти, чтоб спеть
Mhm, è Anna la cugina più bella
М-хм, Анна кузина красивейшая
È volata su una stella e mai più ritornerà
Улетела к звезде и больше не вернётся никогда
Anna, eri tu la più bella
Анна, ты была красивейшей
Sei volata su una stella e mai più ritornerai
Улетела к звезде и больше не вернёшься никогда
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
Ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
Ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
Ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти
Ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
Ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти-ти
Ti-ti-ti-ti-ti-ti, ti-ti-ti-ti-ti-ti
Ти-ти-ти-ти-ти-ти, ти-ти-ти-ти-ти-ти
La vita è proprio una vera meraviglia
Ведь жизнь сплошное восхитительное чудо
Se stai con la famiglia niente ti può accader
Рядом с семьёй своей ничего не случится с тобой
Se stai sempre in famiglia niente mai ti accadrà
Если всегда с семьёю ничего и никогда





Writer(s): Dario Brunori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.