Paroles et traduction Brunori Sas - Un errore di distrazione (Dal film “L’ospite”)
Un
giorno
capirai
che
non
c'era
niente
da
cambiare
Однажды
вы
поймете,
что
ничего
не
изменилось
Non
c'era
niente
da
rifare,
bastava
solo
aver
pazienza
Переделывать
было
нечего,
оставалось
только
набраться
терпения.
Ad
aspettare
che
le
cose,
che
ogni
cosa
Ждать,
что
вещи,
что
каждая
вещь
Si
aggiustasse
da
sé
Он
сам
себя
поправил.
Quel
giorno
capirai
che
la
passione
ha
una
scadenza
В
тот
день
вы
поймете,
что
страсть
имеет
крайний
срок
E
che
è
soltanto
una
scemenza,
cercare
il
cielo
in
una
stanza
И
это
просто
глупость,
искать
небо
в
комнате
Ma
ti
piacciono
le
favole,
lo
so
Но
ты
любишь
сказки,
я
знаю
È
più
forte
di
te
Он
сильнее
тебя
E
dei
tuoi
alibi
di
ferro
И
ваших
железных
алиби
Arrugginiti
dalle
lacrime
di
questo
stronzo
innamorato
di
te
Заржавел
от
слез
этого
придурка,
влюбленного
в
тебя
Che
ha
scritto
pure
una
canzone,
forse
nutrendo
l'illusione
Который
также
написал
песню,
Возможно,
питая
иллюзию
Che
nei
tuoi
occhi
ci
sia
quello
che
non
c'è
Что
в
твоих
глазах
есть
то,
чего
нет
Ma
è
solo
un
attimo,
come
dire
Но
это
всего
лишь
мгновение,
как
сказать
Un
errore
di
distrazione
di
questo
cuore
sempre
attento
Ошибка
отвлечения
этого
всегда
внимательного
сердца
A
non
fare
un
passo
falso
Чтобы
не
ошибиться
A
non
esser
mai
convinto
di
niente
Никогда
ни
в
чем
не
убеждался.
È
solo
un
attimo,
lo
giuro
Это
всего
лишь
мгновение,
клянусь
Una
lieve
indecisione
di
questo
cuore
di
buffone
Легкая
нерешительность
этого
шутовского
сердца
Servo
di
un
solo
padrone,
padrone
mai
contento
di
niente
Слуга
одного
хозяина,
хозяин
никогда
ничего
не
рад
Mai
contento
di
Никогда
не
рад
E
un
giorno,
già
lo
so,
ci
incontreremo
in
un
locale
И
однажды,
я
уже
знаю,
мы
встретимся
в
клубе
Oppure
al
centro
commerciale
con
le
verdure
da
pesare
Или
в
торговый
центр
с
овощами
для
взвешивания
E
ci
diremo,
"Come
stai?
Da
quanto
tempo
И
мы
скажем
друг
другу:
"как
ты?
Как
давно
Sei
sposata,
oppure
no?"
Ты
замужем
или
нет?"
E
allora
già
lo
so,
avremo
voglia
di
scappare
И
тогда
я
уже
знаю,
мы
будем
хотеть
убежать
Di
spogliarci
e
far
l'amore
in
quella
strada
lungo
il
mare
Раздеваться
и
заниматься
любовью
на
этой
дороге
вдоль
моря
E
la
paura
di
esser
visti
mi
eccita,
lo
sai
И
страх
быть
увиденным
меня
возбуждает,
ты
же
знаешь
È
più
forte
di
me
Он
сильнее
меня
E
dei
miei
sogni
di
cartone
bruciati
al
bar
della
stazione
И
о
моих
картонных
снах,
сожженных
в
вокзальном
баре
Fra
un
cappuccino
e
una
tazzina
di
caffè
Между
капучино
и
чашкой
кофе
Fissando
un
treno
regionale
come
se
fosse
un'astronave
Глядя
на
региональный
поезд,
как
если
бы
это
был
космический
корабль
Che
fra
un
minuto
ti
porta
via
da
me
Что
через
минуту
заберет
тебя
от
меня
Ma
è
solo
un
attimo,
come
dire
Но
это
всего
лишь
мгновение,
как
сказать
Un
errore
di
distrazione,
di
questo
cuore
sempre
attento
Ошибка
отвлечения
внимания,
это
всегда
внимательное
сердце
A
non
fare
un
passo
falso
Чтобы
не
ошибиться
A
non
esser
mai
convinto
di
niente
Никогда
ни
в
чем
не
убеждался.
È
solo
un
attimo,
lo
giuro
Это
всего
лишь
мгновение,
клянусь
Una
lieve
indecisione
di
questo
cuore
di
buffone
Легкая
нерешительность
этого
шутовского
сердца
Servo
di
un
solo
padrone,
un
padrone
mai
contento
di
niente
Слуга
одного
хозяина,
хозяин
никогда
ничего
не
рад
Mai
contento
di
Никогда
не
рад
È
solo
un
attimo
Это
всего
лишь
мгновение
Una
lieve
indecisione
Небольшая
нерешительность
È
un
errore
di
distrazione
Это
отвлекающая
ошибка
È
un
errore
di
distrazione
Это
отвлекающая
ошибка
È
un
errore
di
distrazione
Это
отвлекающая
ошибка
È
un
errore
di
distrazione
Это
отвлекающая
ошибка
È
un
errore
di
distrazione
Это
отвлекающая
ошибка
Un
errore
di
distrazione
Ошибка
отвлечения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Brunori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.