Brusco feat. Bizzarri - Bagaglio a mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brusco feat. Bizzarri - Bagaglio a mano




Bagaglio a mano
Carry-On Luggage
Mi porto il bagaglio di tutte le sere
I carry the baggage of all the nights
Dentro c'è tutto tranne i tuoi baci
Inside there's everything except your kisses
Se fumo faccio cadere
If I smoke, I let fall
Lacrime fatte di cenere e braci
Tears made of ashes and embers
Ci metto tutti i "vorrei fossi qui"
I put all the "I wish you were here"
E le birre bevute riempivano i vuoti
And the beers we drank filled the voids
Domeniche tiepide e poi Lunedì
Warm Sundays and then Mondays
Non dormo in attesa dei nuovi episodi
I don't sleep waiting for new episodes
Dopo mi porto se ancora c'è posto
Then I bring, if there's still room
La voglia che hanno i miei occhi dei tuoi
The desire that my eyes have for yours
Un cuore seduto scomposto
A heart seated, discomposed
E tutti i vorrei che diventano puoi
And all the "I wish" that become "you can"
Mettono vento Maestrale e Scirocco
They put Mistral and Scirocco wind
Un goccio di the per dormire di meno
A drop of tea to sleep less
Metto i profumi del viaggio in Marocco
I put the scents of the trip to Morocco
Metto le cuffie e parte il treno
I put on my headphones and the train leaves
Ti porto con me mano nella mano
I'll take you with me hand in hand
Tu portami con te nel tuo bagaglio a mano
You take me with you in your carry-on luggage
Portami con te tienimi al sicuro
Take me with you, keep me safe
Un abbraccio ci protegge meglio di ogni muro
A hug protects us better than any wall
Nel tuo bagaglio a mano come in aeroplano
In your carry-on luggage like on an airplane
Ti lascio un po' di me quando ci separiamo
I leave a part of me when we separate
Salta nel marsupio come un canguro
Jump in the pouch like a kangaroo
Ogni battito è un tamburo è un djembe africano
Every beat is a drum, an African djembe
Un volo lowcost come la vita
A low-cost flight like life
Non riesco a stare fermo nel posto del giorno prima
I can't stay still in the place from the day before
Se vedo una montagna mi guardi su dalla cima
If I see a mountain, you look at me from the top
Cammino su una spiaggia e mi aspetti sull'altra riva
I walk on a beach and you wait for me on the other shore
Amiamo la natura e ascoltiamo del raggamuffin
We love nature and listen to raggamuffin
La nostra Greta Thunberg è black e si chiama Koffee
Our Greta Thunberg is black and her name is Koffee
Se mi sento perso ti cerco in una cartina
If I feel lost I look for you on a map
Dalla stazione a casa una fila fiori di rossi
From the station to home, a row of red flowers
Ti porto con me mano nella mano
I'll take you with me hand in hand
Tu portami con te nel tuo bagaglio a mano
You take me with you in your carry-on luggage
Portami con te tienimi al sicuro
Take me with you, keep me safe
Un abbraccio ci protegge meglio di ogni muro
A hug protects us better than any wall
Nel tuo bagaglio a mano come in aeroplano
In your carry-on luggage like on an airplane
Ti lascio un po' di me quando ci separiamo
I leave a part of me when we separate
Salta nel marsupio come un canguro
Jump in the pouch like a kangaroo
Ogni battito è un tamburo è un djembe africano
Every beat is a drum, an African djembe
La differenza quando parti la fa il bagaglio che ti porti
The difference when you leave is the luggage you bring
Quindi per non dimenticarti porto l'album dei ricordi
So to not forget you I bring the album of memories
Purtroppo negli aeroporti nessuno suona mai i pianoforti
Unfortunately in airports nobody ever plays the pianos
Non sento il peso degli sguardi penso a te non so gli accordi
I don't feel the weight of the looks, I think of you, I don't know the chords
E tu pensami quando sei sola
And you think of me when you are alone
Perché la luna che vedo qui sopra è la stessa di Roma
Because the moon I see here above is the same as in Rome
E più la luna è piena e più ti senti vuota
And the fuller the moon, the emptier you feel
Ogni nuvola è una tela e la sera diventa rosa
Every cloud is a canvas and the evening turns pink
Ti porto con me mano nella mano
I'll take you with me hand in hand
Tu portami con te nel tuo bagaglio a mano
You take me with you in your carry-on luggage
Portami con te tienimi al sicuro
Take me with you, keep me safe
Un abbraccio ci protegge meglio di ogni muro
A hug protects us better than any wall
Nel tuo bagaglio a mano come in aeroplano
In your carry-on luggage like on an airplane
Ti lascio un po' di me quando ci separiamo
I leave a part of me when we separate
Salta nel marsupio come un canguro
Jump in the pouch like a kangaroo
Ogni battito è un tamburo è un djembe africano
Every beat is a drum, an African djembe





Writer(s): Giovanni Miraldi, Leonardo Gaetani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.