Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio universo
Mein Universum
Questo
è
il
mio
universo,
non
c'è
verso,
non
cambio,
diverso
non
sarò
mai.
Das
ist
mein
Universum,
kein
Weg,
ich
ändere
mich
nicht,
anders
werd
ich
nie
sein.
Paradiso
inferno,
c'è
di
tutto
all'interno
ma
attento
o
ti
perderai.
Paradies
Hölle,
es
gibt
alles
darin,
aber
pass
auf
oder
du
verlierst
dich.
Tutto
quello
che
vorrei
Alles,
was
ich
mir
wünschen
würde
Le
cose
che
non
rifarei
Die
Dinge,
die
ich
nicht
nochmal
tun
würde
L'universo
che
è
dentro
di
me.
Das
Universum,
das
in
mir
ist.
La
rabbia
di
quand'ero
ragazzino
per
le
botte
che
vedevo
durante
i
cortei,
Die
Wut
von
damals,
als
ich
ein
Junge
war,
wegen
der
Schläge,
die
ich
bei
Demonstrationen
sah,
La
solitudine
che
mi
ha
colpito
il
giorno
che
ho
capito
che
si
lasciavano
i
miei.
Die
Einsamkeit,
die
mich
traf,
als
ich
verstand,
dass
meine
Eltern
sich
trennten.
La
gioia
di
Roma-Avellino
2-0
gol
di
Agostino
di
Bartolomei.
Die
Freude
über
Roma-Avellino
2-0,
das
Tor
von
Agostino
di
Bartolomei.
Il
boato
al
forte
Prenestino
quando
per
la
prima
volta
ho
fatto
il
dj.
Der
Jubel
im
Forte
Prenestino,
als
ich
zum
ersten
Mal
als
DJ
auflegte.
Nel
mio
universo
ci
sono
i
miei
amici,
In
meinem
Universum
sind
meine
Freunde,
I
giorni
tristi
e
quelli
più
felici,
Die
traurigen
Tage
und
die
glücklichsten,
Tutte
le
rughe
e
le
mie
cicatrici,
Alle
Falten
und
meine
Narben,
Il
primo
bacio
e
la
mia
prima
bici,
Der
erste
Kuss
und
mein
erstes
Fahrrad,
Tutti
i
legami
e
le
radici
che
ho,
Alle
Bindungen
und
Wurzeln,
die
ich
habe,
Le
cose
che
non
digerisco,
Die
Dinge,
die
ich
nicht
verdauen
kann,
L'ispirazione
di
ogni
disco,
Die
Inspiration
für
jede
Platte,
L'emozione
di
ogni
mio
show.
Die
Emotion
bei
jedem
meiner
Shows.
Qui
nel
mio
universo,
non
c'è
verso,
non
cambio,
diverso
non
sarò
mai.
Hier
in
meinem
Universum,
kein
Weg,
ich
ändere
mich
nicht,
anders
werd
ich
nie
sein.
Paradiso
inferno
c'è
di
tutto
all'interno
ma
attento
o
ti
perderai.
Paradies
Hölle,
es
gibt
alles
darin,
aber
pass
auf
oder
du
verlierst
dich.
Tutto
quello
che
vorrei,
Alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
Le
cose
che
non
rifarei,
Die
Dinge,
die
ich
nicht
nochmal
tun
würde,
L'universo
che
è
dentro
di
me.
Das
Universum,
das
in
mir
ist.
Le
cazzate
che
ci
rendono
fratelli
quando
in
testa
c'hai
più
sogni
e
molti
più
capelli
(e
ti
ribelli),
Die
Dummheiten,
die
uns
zu
Brüdern
machen,
wenn
du
mehr
Träume
und
Haare
im
Kopf
hast
(und
du
rebellierst),
Un
presidente
che
esultava
con
tardelli
anzichè
col
suo
avvocato
durante
gli
appelli
(e
oltre
a
quelli),
Ein
Präsident,
der
mit
Tardelli
jubelte
statt
mit
seinem
Anwalt
während
der
Berufungen
(und
neben
denen),
Musicanti
e
menestrelli
che
mi
cantano
stornelli
i
personaggi
del
Signore
Degli
Anelli
(gli
spinelli),
Musikanten
und
Minnesänger,
die
mir
Stornelli
singen,
die
Charaktere
aus
Herr
der
Ringe
(die
Joints),
Qualche
strofa
e
tutti
i
ritornelli
dei
pezzi
più
belli
di
Bob
Marley
di
Rino
Gaetano
e
di
Gabriella
ferri,
Ein
paar
Strophen
und
alle
Refrains
der
schönsten
Lieder
von
Bob
Marley,
Rino
Gaetano
und
Gabriella
Ferri,
Gli
animali
su
cui
so
più
cose
di
Licia
Colò
da
quando
il
bioparco
a
Roma
ancora
si
chiamava
zoo,
Die
Tiere,
über
die
ich
mehr
weiß
als
Licia
Colò,
seit
der
Biopark
in
Rom
noch
Zoo
hieß,
La
mia
classe
al
Giulio
Cesare
ossia
la
3°O,
Meine
Klasse
am
Giulio
Cesare,
also
die
3°O,
Dal
vinile
alla
cassetta
dal
cd
fino
all'Ipod.
Von
der
Schallplatte
zur
Kassette,
von
der
CD
bis
zum
iPod.
Mio
zio
Nino
a
Nova
iguacù,
Mein
Onkel
Nino
in
Nova
Iguaçu,
Qualche
amico
che
ormai
non
c'è
più,
Einige
Freunde,
die
jetzt
nicht
mehr
da
sind,
Ricordi
impressi
come
tatoo,
Erinnerungen
eingeprägt
wie
Tattoos,
Siete
tutti
ammessi,
persino
tu.
Ihr
seid
alle
eingeladen,
sogar
du.
Qui
nel
mio
universo,
non
c'è
verso
non
cambio,
diverso
non
sarò
mai
Hier
in
meinem
Universum,
kein
Weg,
ich
ändere
mich
nicht,
anders
werd
ich
nie
sein
Paradiso
inferno,
trovi
tutto
all'interno
ma
il
tempo
ti
perderà,
Paradies
Hölle,
du
findest
alles
darin,
aber
die
Zeit
wird
dich
verlieren,
C'è
tutto
quello
che
vorrei,
Da
ist
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
Le
cose
che
non
rifarei,
Die
Dinge,
die
ich
nicht
nochmal
tun
würde,
L'universo
che
è
dentro
di
me.
Das
Universum,
das
in
mir
ist.
Questo
è
il
mio
universo,
non
c'è
verso
non
cambio,
diverso
non
sarò
mai
Das
ist
mein
Universum,
kein
Weg,
ich
ändere
mich
nicht,
anders
werd
ich
nie
sein
Paradiso
inferno,
trovi
tutto
all'interno
ma
attento
o
ti
perderai,
Paradies
Hölle,
du
findest
alles
darin,
aber
pass
auf
oder
du
verlierst
dich,
C'è
tutto
quello
che
vorrei,
Da
ist
alles,
was
ich
mir
wünschen
würde,
Le
cose
che
non
rifarei,
Die
Dinge,
die
ich
nicht
nochmal
tun
würde,
L'universo
che
è
dentro
di
me.
Das
Universum,
das
in
mir
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Miraldi, Ulisse Minati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.