Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Meglio Di Me
Das Beste von mir
Dal
momento
che
mi
sveglio
Seit
dem
Moment,
in
dem
ich
aufwache
Sono
certo
farò
del
mio
meglio
Bin
ich
sicher,
ich
gebe
mein
Bestes
è
il
mio
impegno
Es
ist
mein
Versprechen
E
se
te
lo
dico
sai
che
lo
mantengo
Und
wenn
ich
es
sage,
weißt
du,
ich
halte
es
Do
il
meglio
di
me
Ich
gebe
das
Beste
von
mir
Cercando
di
rendermi
utile
Versuche,
nützlich
zu
sein
Provando
a
cacciare
le
nuvole
Probiere,
die
Wolken
zu
vertreiben
Per
condividere
Um
zu
teilen
Anche
un
raggio
di
sole
Auch
einen
Sonnenstrahl
Io
coltivo
idee
Ich
pflege
Ideen
Nel
deserto
che
osserva
impassibile
In
der
Wüste,
die
teilnahmslos
zusieht
Mentre
il
simile
uccide
il
suo
simile
Während
der
Gleiche
den
Gleichen
tötet
Ma
è
possibile
essere
un
uomo
migliore
Aber
es
ist
möglich,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
Non
è
vero
che
Es
ist
nicht
wahr,
dass
Sei
nella
Savana
Du
in
der
Savanne
bist
Che
se
non
sei
tu
che
sbrani
Dass
wenn
du
nicht
der
Jäger
bist
C'è
chi
ti
sbrana
Dich
jemand
jagt
E
non
correre,
no
Und
renne
nicht,
nein
Non
è
una
gara
Es
ist
kein
Rennen
A
chi
arriverà
per
primo
in
cima
alla
scala
Wer
zuerst
die
Spitze
der
Leiter
erreicht
Forse
non
ho
il
cuore
puro
del
Dalahi
Lama
Vielleicht
habe
ich
nicht
das
reine
Herz
des
Dalai
Lama
Ma
col
cuore
in
mano
parlo
a
chi
ancora
ama
Aber
mit
dem
Herzen
in
der
Hand
spreche
ich
zu
denen,
die
noch
lieben
Sotto
il
mondo
che
spara
e
pugnala
Unter
einer
Welt,
die
schießt
und
sticht
La
speranza
c'è
ancora
se
soltanto
si
scava
un
po
Gibt
es
noch
Hoffnung,
wenn
man
nur
ein
wenig
gräbt
E
per
questo
darò
il
meglio
di
me
Und
deshalb
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Ogni
giorno
darò
il
meglio
di
me
Jeden
Tag
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Lo
sai
com'è?
è
per
questo
darò
il
meglio
di
me
Weißt
du
wie
es
ist?
Deshalb
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Ogni
giorno
darò
il
meglio
di
me
Jeden
Tag
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Andando
avanti
seguo
la
mia
strada
Indem
ich
vorwärts
gehe,
folge
ich
meinem
Weg
Sempre
la
mia
strada
Immer
meinem
Weg
Questa
è
la
mia
strada
Das
ist
mein
Weg
Voglio
tutti
quanti
qui
Ich
will
alle
hier
bei
mir
Nella
mia
casa,
si
nella
mia
casa
In
meinem
Haus,
ja
in
meinem
Haus
Dentro
la
mia
casa
Drinnen
in
meinem
Haus
Do
il
meglio
di
me
Ich
gebe
das
Beste
von
mir
Cercando
di
rendermi
utile
Versuche,
nützlich
zu
sein
Provando
a
cacciare
le
nuvole
Probiere,
die
Wolken
zu
vertreiben
Per
condividere
Um
zu
teilen
Anche
un
raggio
di
sole
Auch
einen
Sonnenstrahl
Io
coltivo
idee
Ich
pflege
Ideen
Nel
deserto
che
osserva
impassibile
In
der
Wüste,
die
teilnahmslos
zusieht
Mentre
il
simile
uccide
il
suo
simile
Während
der
Gleiche
den
Gleichen
tötet
Ma
è
possibile
essere
un
uomo
migliore
Aber
es
ist
möglich,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
Ho
fatto
tanti
sbagli
lungo
la
via
Ich
habe
viele
Fehler
auf
dem
Weg
gemacht
Non
so
giustificarmi
la
colpa
è
mia
Ich
kann
mich
nicht
rechtfertigen,
die
Schuld
ist
mein
Ma
il
peggiore
errore
sai
che
ci
sia
Aber
der
schlimmste
Fehler,
den
du
kennen
solltest
è
rassegnarsi
alla
monotonia
Ist,
sich
der
Monotonie
zu
ergeben
Unisco
la
coscenza
alla
fantasia
Ich
verbinde
Bewusstsein
mit
Fantasie
Fondo
la
poesia
con
la
melodia
Ich
vermische
Poesie
mit
Melodie
Combatto
l'iddiozia
con
la
mia
ironia
Ich
bekämpfe
Dummheit
mit
meiner
Ironie
Ci
metto
tutta
la
mia
energia
Ich
gebe
meine
ganze
Energie
E
per
questo
darò
il
meglio
di
me
Und
deshalb
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Ogni
giorno
darò
il
meglio
di
me
Jeden
Tag
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Lo
sai
com'è?
e
per
questo
darò
il
meglio
di
me
Weißt
du
wie
es
ist?
Und
deshalb
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Ogni
giorno
darò
il
meglio
di
me
Jeden
Tag
gebe
ich
das
Beste
von
mir
Andando
avanti
Indem
ich
vorwärts
gehe
Seguo
la
mia
strada
Folge
ich
meinem
Weg
Sempre
la
mia
strada
Immer
meinem
Weg
Questa
è
la
mia
strada
Das
ist
mein
Weg
Voglio
tutti
quanti
qui
Ich
will
alle
hier
bei
mir
Nella
mia
casa,
si
nella
mia
casa
In
meinem
Haus,
ja
in
meinem
Haus
Dentro
la
mia
casa
Drinnen
in
meinem
Haus
Io
do
il
meglio
di
me
Ich
gebe
das
Beste
von
mir
Cercando
di
rendermi
utile
Versuche,
nützlich
zu
sein
Provando
a
cacciare
le
nuvole
Probiere,
die
Wolken
zu
vertreiben
Per
condividere
Um
zu
teilen
Anche
un
raggio
di
sole
Auch
einen
Sonnenstrahl
Io
coltivo
idee
Ich
pflege
Ideen
Nel
deserto
che
osserva
impassibile
In
der
Wüste,
die
teilnahmslos
zusieht
Mentre
il
simile
uccide
il
suo
simile
Während
der
Gleiche
den
Gleichen
tötet
Ma
è
impossibile
Aber
es
ist
unmöglich
Do
il
meglio
di
me
Ich
gebe
das
Beste
von
mir
Ricordando
di
essere
umile
Erinnere
mich,
bescheiden
zu
sein
Evitando
le
pretese
stupide
Vermeide
dumme
Ansprüche
E
condividere
con
gli
altri
ogni
emozione
Und
teile
jedes
Gefühl
mit
anderen
Io
coltivo
idee
Ich
pflege
Ideen
Nel
deserto
che
osserva
impassibile
In
der
Wüste,
die
teilnahmslos
zusieht
Mentre
il
simile
uccide
il
suo
simile
Während
der
Gleiche
den
Gleichen
tötet
Ma
è
possibile
essere
un
uomo
migliore
Aber
es
ist
möglich,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
Do
il
meglio
di
me
Ich
gebe
das
Beste
von
mir
Cercando
di
rendermi
utile
Versuche,
nützlich
zu
sein
Provando
a
cacciare
le
nuvole
Probiere,
die
Wolken
zu
vertreiben
Per
condividere
Um
zu
teilen
Anche
un
raggio
di
sole
Auch
einen
Sonnenstrahl
Io
coltivo
idee
Ich
pflege
Ideen
Nel
deserto
che
osserva
impassibile
In
der
Wüste,
die
teilnahmslos
zusieht
Mentre
il
simile
uccide
il
suo
simile
Während
der
Gleiche
den
Gleichen
tötet
Ma
è
possibile
essere
un
uomo
migliore.
Aber
es
ist
möglich,
ein
besserer
Mensch
zu
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Amati, Stefano Paviani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.