Brusco - Intollerante - traduction des paroles en allemand

Intollerante - Bruscotraduction en allemand




Intollerante
Intolerant
Brusco ossia io
Brusco also ich
Detesto a bestia la tipa di sinistra
Ich hasse wie ein Tier die Linke
Che veste da artista ma poi è classista e razzista
Die sich als Künstlerin kleidet, aber klassistisch und rassistisch ist
Pretende una colf che l'assista a vista però è schiavista
Sie verlangt eine Putzfrau, die ihr dient, doch sie ist eine Sklavenhalterin
E non la soddisfa, poi si rattrista se non acquista
Und wenn sie nicht bekommt, trauert sie, wenn sie nicht kauft
Dice che è anticonformista ma se la figlia
Sie sagt, sie sei nonkonformistisch, doch wenn ihre Tochter
Va in fissa per un barista via via dall'analista
Sich in einen Baristen verknallt, ab zum Therapeuten
Odio a bestia il tipo di destra
Ich hasse wie ein Tier den Rechten
Che ha in testa soltanto lavoro e palestra
Der nur an Arbeit und Gym denkt
E che alza la cresta se beve alla festa
Der sich aufplustert, wenn er auf Partys trinkt
E che canta l'italia s'è desta e molesta
Und "Italien erwache" singt und belästigt
Poi odio il tassista, il ciclista, l'autista del tram
Dann hasse ich den Taxifahrer, den Radfahrer, den Tramfahrer
La mischia, il tram tram, se fischia il vigile rischia
Das Gedränge, das Tram-Gedränge, pfeift der Polizist, riskiert er
Come un leghista che avvischia e picchia un camorrista
Wie ein Legist, der zuschlägt und einen Camorristen verprügelt
(Mosseva)
(Movese)
Divento intollerante e non vorrei però è così
Ich werde intolerant und ich will nicht, doch es ist so
Mi muovo tra comparse che rovinano il mio film
Ich bewege mich unter Statisten, die meinen Film ruinieren
Levatevi di mezzo, andate tutti via di qui
Geht mir aus dem Weg, verschwindet alle
Sale l'odio ed il disprezzo
Der Hass und die Verachtung steigen
Siete miei nemici, miei nemici
Ihr seid meine Feinde, meine Feinde
Divento intollerante e non vorrei però è così
Ich werde intolerant und ich will nicht, doch es ist so
Mi muovo tra comparse che rovinano il mio film
Ich bewege mich unter Statisten, die meinen Film ruinieren
Levatevi di mezzo, andate tutti via di qui
Geht mir aus dem Weg, verschwindet alle
Sale l'odio ed il disprezzo
Der Hass und die Verachtung steigen
Siete miei nemici, miei nemici
Ihr seid meine Feinde, meine Feinde
E adesso basta con il tipo che si vanta della
Und jetzt Schluss mit dem Typen, der prahlt mit seiner
Lunga militanza nell'alta finanza e ti parla a valanga
Langjährigen Tätigkeit in der Hochfinanz und dich überhäuft
A oltranza a destra e a manca finché non ti sfianca
Ohne Ende, links und rechts, bis er dich erschöpft
Poi è solo una farsa, sta in una stanza
Doch es ist alles nur Theater, er sitzt in einem Raum
Guida una panda bianca e non fa una mazza
Fährt einen weißen Panda und tut nichts
Dagli anni 90 ma campa grazie al conto in banca di mamma
Seit den 90ern, lebt aber von Mamas Bankkonto
Basta, mi vengono i tic per il radical
Schluss, ich kriege Tics wegen dem radikalen
Chic vestito da freak che attacca la pippa
Chic, als Freak verkleidet, der einen Vortrag hält
Se prendo il tassì, se non masterizzo ma pago il cd
Wenn ich ein Taxi nehme, wenn ich nicht mixe, aber die CD bezahle
Se non vado al cinema il mercoledì
Wenn ich nicht mittwochs ins Kino gehe
Che costa di meno ma poi si scoprì
Weil’s billiger ist, doch dann stellt sich heraus
Che parla così ma ha case a Roma e a Forlì
Dass er so redet, aber Häuser in Rom und Forlì besitzt
Su a Chamonix con l'Audi TD vicino agli sci
Oben in Chamonix mit dem Audi TD neben den Skiern
Divento intollerante e non vorrei però è così
Ich werde intolerant und ich will nicht, doch es ist so
Mi muovo tra comparse che rovinano il mio film
Ich bewege mich unter Statisten, die meinen Film ruinieren
Levatevi di mezzo, andate tutti via di qui
Geht mir aus dem Weg, verschwindet alle
Sale l'odio ed il disprezzo
Der Hass und die Verachtung steigen
Siete miei nemici, miei nemici
Ihr seid meine Feinde, meine Feinde
Divento intollerante e non vorrei però è così
Ich werde intolerant und ich will nicht, doch es ist so
Mi muovo tra comparse che rovinano il mio film
Ich bewege mich unter Statisten, die meinen Film ruinieren
Levatevi di mezzo, andate tutti via di qui
Geht mir aus dem Weg, verschwindet alle
Sale l'odio ed il disprezzo
Der Hass und die Verachtung steigen
Siete miei nemici, miei nemici
Ihr seid meine Feinde, meine Feinde
Non reggo la vista dello stagista
Ich halte den Anblick des Praktikanten nicht aus
Stacanovista e arrivista, come di chi sta al rischio e rischia
Workaholic und Karrierist, wie einer, der unter Risiko arbeitet
Il posto ma resta aziendalista, poi mi disgusta
Aber firmenfreundlich bleibt, dann ekelt mich
Mi turba il giornalista che fa l'intervista buonista
Der gutmütige Journalist stört mich, der ein Interview führt
Perché chi intervista ruba in combutta
Denn der Interviewer betrügt, Hand in Hand
Con l'editore della sua rivista
Mit dem Verleger seines Magazins
Propongo la frusta per chi amministra la
Ich schlage die Peitsche vor für die, die unsere
Nostra giustizia ma se ne approfitta per una paga
Justiz verwalten, sie aber für einen fetten Lohn ausnutzen
Più ricca sia per ripicca, minchia il poraccio
Aus Rache, verdammt, der Arme
Che poi va a Rebibbia
Der dann nach Rebibbia geht
Minchia che rabbia chi si alcolizza, chi pippa
Verdammt, was für eine Wut, wer sich betrinkt, wer high ist
Chi sta sempre sotto pasticca, straparla, ti tocca
Wer ständig auf Pillen ist, quasselt, dir bleibt
La bava alla bocca, ma guarda
Der Schaum vor dem Mund, aber schau
Chi ha accesso a parte la botta?
Wer hat Zugang außer dem Schlag?
Divento intollerante e non vorrei però è così
Ich werde intolerant und ich will nicht, doch es ist so
Mi muovo tra comparse che rovinano il mio film
Ich bewege mich unter Statisten, die meinen Film ruinieren
Levatevi di mezzo, andate tutti via di qui, sale l'odio
Geht mir aus dem Weg, verschwindet alle, der Hass
Ed il disprezzo
Und die Verachtung
Siete miei nemici, miei nemici
Ihr seid meine Feinde, meine Feinde
Divento intollerante e non vorrei però è così
Ich werde intolerant und ich will nicht, doch es ist so
Mi muovo tra comparse che rovinano il mio film
Ich bewege mich unter Statisten, die meinen Film ruinieren
Levatevi di mezzo, andate tutti via di qui
Geht mir aus dem Weg, verschwindet alle
Sale l'odio ed il disprezzo
Der Hass und die Verachtung steigen
Siete miei nemici, miei nemici
Ihr seid meine Feinde, meine Feinde





Writer(s): G.miraldi, U.minati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.