Brusco - Metà Della Tua Età - traduction des paroles en allemand

Metà Della Tua Età - Bruscotraduction en allemand




Metà Della Tua Età
Die Hälfte deines Alters
Lo sai com' è? mosseva!
Weißt du wie das ist? Beweg dich!
Tu sei grande grande
Du bist groß, groß
Lei una bimba bimba
Sie ein kleines Mädchen, Mädchen
Sembri il padre il padre
Du wirkst wie der Vater, Vater
Tu hai la figlia figlia
Du hast die Tochter, Tochter
Dai retta se un amico vero ti consiglia
Hör auf einen echten Freund, der dir rät
Mosseva
Beweg dich
Lo so sei innamorato matto ma
Ich weiß, du bist verrückt verliebt, aber
Purtroppo ha la metà della tua età
Leider ist sie halb so alt wie du
Vicino a te sembra una bimba
Neben dir wirkt sie wie ein Kind
La gente pensa che è la figlia col papà
Die Leute denken, sie ist die Tochter mit Papa
Lo sai che prima o poi te lo dirà
Du weißt, früher oder später wird sie es dir sagen
"Scusa ho la metà della tua età"
"Entschuldigung, ich bin halb so alt wie du"
Tu sai tutto della vita lei che ne sa
Du weißt alles vom Leben, was weiß sie schon
Tu sai tutto della vita lei che ne sa
Du weißt alles vom Leben, was weiß sie schon
I suoi amici sono ragazzini
Ihre Freunde sind kleine Kinder
I tuoi amici invece hanno mogli e bambini
Deine Freunde haben Frauen und Kinder
Lei disegna ancora cuoricini
Sie malt immer noch Herzen
Ma tu ti ostini
Aber du bestehst darauf
Dai lasciala andare via
Komm schon, lass sie gehen
Ha finito da poco la scuola
Sie hat gerade erst die Schule beendet
Mentre tu vai a letto presto perché si lavora
Während du früh ins Bett gehst, weil Arbeit wartet
Mangia patatine e beve coca cola
Sie isst Chips und trinkt Cola
Che fai la porti a cena fuori da Mc Donald's?
Was, du nimmst sie zum Essen bei McDonald's mit?
Tu sei cresciuto che non c era il cd
Du bist in einer Zeit aufgewachsen ohne CDs
Che la Coppa Campioni non era Champion's League
Als der Europapokal noch nicht Champion's League hieß
Con la Bmdc oh si
Mit der BMX oh ja
E non c' erano Berlusconi e Bossi
Und es gab keine Berlusconi und Bossi
Da ragazzo andavi a scuola con i mezzi o col Si
Als Junge gingst du mit Bus oder Fiat zur Schule
Era giallo il taxi
Das Taxi war gelb
E non c' era il pc
Und es gab keine PCs
Tu per tenerti in forma vai in piscina
Du gehst ins Schwimmbad, um fit zu bleiben
Mentre la bambina la mattina si allena col Ninetendo Wii
Während das Mädchen morgens mit der Nintendo Wii trainiert
Io
Ich
Lo so sei innamorato matto ma
Ich weiß, du bist verrückt verliebt, aber
Purtroppo ha la metà della tua età
Leider ist sie halb so alt wie du
Vicino a te sembra una bimba
Neben dir wirkt sie wie ein Kind
La gente pensa che è la figlia col papà
Die Leute denken, sie ist die Tochter mit Papa
Lo sai che prima o poi te lo dirà
Du weißt, früher oder später wird sie es dir sagen
"Scusa ho la metà della tua età"
"Entschuldigung, ich bin halb so alt wie du"
Tu sai tutto della vita lei che ne sa
Du weißt alles vom Leben, was weiß sie schon
Tu sai tutto della vita ma
Du weißt alles vom Leben, aber
Lo capirai standole vicino
Du wirst es verstehen, wenn du bei ihr bist
Agli occhi della mamma sarai il nemico
In den Augen der Mutter wirst du der Feind sein
Ma sei impazzito?
Bist du verrückt?
Lo dico perché sei mio amico
Ich sag's, weil du mein Freund bist
Tu hai vissuto a Tokio hai vissuto a Quito
Du hast in Tokio gelebt, in Quito
Lei non ha viaggiato ne interagito
Sie hat nie gereist nie interagiert
Ma sei impazzito?
Bist du verrückt?
Lo dico perché sei mio amico
Ich sag's, weil du mein Freund bist
Lei ha una vita davanti a se
Sie hat ein Leben vor sich
Che ha il diritto di vivere
Das Recht, es zu leben
Ha bisogno di provare sbagliare
Sie muss Fehler machen
Di cadere star male
Scheitern, leiden
Di innamorarsi di te che assomiglia a babbo natale
Sich in dich verlieben, der wie der Weihnachtsmann aussieht
Allora va bene
Also gut
Divertitevi state insieme
Habt Spaß, bleibt zusammen
Senza troppe illusioni
Ohne zu viele Illusionen
Perché sai bene
Weiß du genau
Che non ti conviene
Dass es nicht klug ist
No
Nein
Lo so sei innamorato matto ma
Ich weiß, du bist verrückt verliebt, aber
Purtroppo ha la metà della tua età
Leider ist sie halb so alt wie du
Vicino a te sembra una bimba
Neben dir wirkt sie wie ein Kind
La gente pensa che è la figlia col papà
Die Leute denken, sie ist die Tochter mit Papa
Lo sai che prima o poi te lo dirà
Du weißt, früher oder später wird sie es dir sagen
"Scusa ho la metà della tua età"
"Entschuldigung, ich bin halb so alt wie du"
Tu sai tutto della vita lei che ne sa
Du weißt alles vom Leben, was weiß sie schon
Tu sai tutto della vita lei che ne sa.
Du weißt alles vom Leben, was weiß sie schon.





Writer(s): G.miraldi, U.minati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.