Paroles et traduction Brusco - Più Mi Buttano Giù Più Risorgo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più Mi Buttano Giù Più Risorgo
The More They Push Me Down, The More I Rise
Nite
Lite
mossevà
Nite
Lite,
let's
move,
baby
Questo
è
il
nuovo
suono
della
città
This
is
the
new
sound
of
the
city
Chi
dorme
adesso
si
sveglierà
Those
who
sleep
now
will
wake
up
Con
una
nuova
voglia
di
libertà
With
a
new
desire
for
freedom
Piu'
mi
buttano
giu
e
piu
risorgo
The
more
they
push
me
down,
the
more
I
rise
Non
ce
la
faranno
mai
a
vedermi
morto,
noo!
They'll
never
see
me
dead,
no!
Piu
mi
insultano
e
piu
mi
rinforzo
The
more
they
insult
me,
the
stronger
I
become
Se
mi
tengono
sotto
già
sanno
che
insorgo
e
che
mordo!
If
they
keep
me
down,
they
know
I'll
rise
and
bite!
Piu
mi
spingono
via
piu
ritorno
The
more
they
push
me
away,
the
more
I
return
Non
ci
riusciranno
mai
a
levarmi
di
torno,
noo!
They'll
never
get
rid
of
me,
no!
Piu
mi
imbrogliano
e
piu
vado
affondo
The
more
they
deceive
me,
the
deeper
I
go
E
piu
io
vado
affondo
e
piu
vanno
giu
affondo.
And
the
deeper
I
go,
the
deeper
they
sink.
Io
non
casco
ma
combatto
I
don't
fall,
I
fight
Come
Oscar
De
La
Hoya
Like
Oscar
De
La
Hoya
Ma
è
sempre
la
stessa
storia
But
it's
always
the
same
story
E
a
volte
mi
passa
la
voglia
And
sometimes
I
lose
the
will
Ma
non
mi
lascio
trasportare
via
But
I
won't
let
myself
be
carried
away
Come
una
foglia
Like
a
leaf
Non
farò
mai
parte
di
un
partito
I'll
never
be
part
of
a
party
O
di
gente
che
imbroglia,
avoja
Or
people
who
cheat,
no
way
Se
insisto
resto
io
sto
qui
sulla
soglia
If
I
insist,
I
stay,
I
stand
here
on
the
threshold
Presidio
per
chi
sputa
sangue
A
garrison
for
those
who
spit
blood
Ossia,
chi
non
ingoia
That
is,
those
who
don't
swallow
Ma
quanta
gente
si
annoia
But
how
many
people
are
bored
Finchè
non
diventa
il
boia
Until
they
become
the
executioner
E
poi
calpesta
gli
altri
mentre
cerca
una
scorciatoia
And
then
they
trample
on
others
while
looking
for
a
shortcut
Ormai
lo
sai
sono
vent'
anni
You
know
by
now,
it's
been
twenty
years
Che
io
gli
do
battaglia
That
I've
been
fighting
them
E
come
Totti
niente
cazzi,
And
like
Totti,
no
bullshit,
Ossia
non
cambio
maglia
That
is,
I
don't
change
shirts
Anche
se
cambiano
le
facce
Even
if
the
faces
change
è
sempre
la
stessa
Italia
It's
always
the
same
Italy
Ma
in
mezzo
al
silenzio
But
in
the
midst
of
the
silence
Qualcuno
ancora
abbaia
Someone
still
barks
Detesto
che
mi
guardano
I
hate
that
they
look
at
me
Come
fossi
E.T.
Like
I'm
E.T.
Che
gli
parlo
e
mi
fissano
That
I
talk
to
them
and
they
stare
Con
gli
occhi
persi
With
lost
eyes
Ci
temono
perché
They
fear
us
because
Ci
vedono
diversi
They
see
us
as
different
Perché
non
ragioniamo
Because
we
don't
reason
In
base
agli
interessi
Based
on
interests
Siamo
i
soli
che
non
pensano
We
are
the
only
ones
who
don't
think
Soltanto
ai
soldi
Only
about
money
Che
vogliono
meno
per
se
Who
want
less
for
themselves
E
di
piu
per
molti
And
more
for
many
Che
non
sopportano
i
soprusi
Who
can't
stand
abuse
E
i
loro
torti
And
their
wrongs
Che
non
si
rassegnano
Who
don't
resign
themselves
Alle
proprie
sorti
To
their
own
fate
Piu'
mi
buttano
giu
e
piu
risorgo
The
more
they
push
me
down,
the
more
I
rise
Non
ce
la
faranno
mai
a
vedermi
morto,
noo!
They'll
never
see
me
dead,
no!
Piu
mi
insultano
e
piu
mi
rinforzo
The
more
they
insult
me,
the
stronger
I
become
Se
mi
tengono
sotto
già
sanno
che
insorgo
e
che
mordo!
If
they
keep
me
down,
they
know
I'll
rise
and
bite!
Piu
mi
spingono
via
piu
ritorno
The
more
they
push
me
away,
the
more
I
return
Non
ci
riusciranno
mai
a
levarmi
di
torno,
noo!
They'll
never
get
rid
of
me,
no!
Piu
mi
imbrogliano
e
piu
vado
affondo
The
more
they
deceive
me,
the
deeper
I
go
E
piu
io
vado
affondo
e
piu
vanno
giu
affondo.
And
the
deeper
I
go,
the
deeper
they
sink.
Non
me
ne
vado,
ossia!
I'm
not
leaving,
that
is!
E
resto
sulla
mia
via
And
I
stay
on
my
path
Questa
è
follia
ossia!
This
is
madness,
that
is!
Spreco
la
mia
energia
I
waste
my
energy
Ma
non
mi
accodo
a
tutti
gli
altri
But
I
don't
follow
all
the
others
Tanto
per
stare
in
scia
Just
to
stay
in
the
slipstream
Dico
la
mia
ossia!
I
speak
my
mind,
that
is!
Penso
in
autonomia
I
think
independently
Io
non
pendo
dalle
labbra
I
don't
hang
on
the
lips
Di
presunti
messia
Of
alleged
messiahs
Ossia
serve
che
That
is,
it's
necessary
that
Mi
bracchi
la
polizia
The
police
hunt
me
down
Ma
non
abbocco
piu
alla
storia
But
I
don't
fall
for
the
story
anymore
Della
democrazia
Of
democracy
Che
poi
discrimina
per
reddito
Which
then
discriminates
by
income
Sesso
o
per
etnia
Sex
or
ethnicity
Ossia,
tanta
gente
in
giro
disoccupata
That
is,
so
many
people
around
unemployed
Amici
con
i
figli
Friends
with
children
Che
non
hanno
piu
casa
Who
no
longer
have
a
home
Ossia
non
so
dove
mi
porta
la
strada
That
is,
I
don't
know
where
the
road
takes
me
Ma
ho
fatto
la
mia
scelta
But
I
made
my
choice
Qualsiasi
cosa
accada
Whatever
happens
Detesto
che
mi
guardano
I
hate
that
they
look
at
me
Come
fossi
E.T.
Like
I'm
E.T.
Che
gli
parlo
e
mi
fissano
That
I
talk
to
them
and
they
stare
Con
gli
occhi
persi
With
lost
eyes
Ci
temono
perché
They
fear
us
because
Ci
vedono
diversi
They
see
us
as
different
Perché
non
ragioniamo
Because
we
don't
reason
In
base
agli
interessi
Based
on
interests
Siamo
i
soli
che
non
pensano
We
are
the
only
ones
who
don't
think
Soltanto
ai
soldi
Only
about
money
Che
vogliono
meno
per
se
Who
want
less
for
themselves
E
di
piu
per
molti
And
more
for
many
Che
non
sopportano
i
soprusi
Who
can't
stand
abuse
E
i
loro
torti
And
their
wrongs
Che
non
si
rassegnano
Who
don't
resign
themselves
Alle
proprie
sorti
To
their
own
fate
Nite
Lite
mossevà
Nite
Lite,
let's
move,
baby
Questo
è
il
nuovo
suono
della
città
This
is
the
new
sound
of
the
city
Chi
dorme
adesso
si
sveglierà
Those
who
sleep
now
will
wake
up
Con
una
nuova
voglia
di
libertà
(x4)
With
a
new
desire
for
freedom
(x4)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G.miraldi, U.minati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.