Paroles et traduction Brut - Vrati Mi Mir
Neka
ti
oprašta
Bog,
ja
ću
da
vrištim
u
sebi!
Да
простит
тебя
Бог,
я
буду
кричать
про
себя!
Mada
ne
veruješ
u
Njega,
kao
što
ne
veruješ
meni
Хотя
ты
не
веришь
в
него,
как
ты
не
веришь
мне
U
ljubavi
bili
smo
mirni
i
sutra
bili
bi
srećni
В
любви
мы
были
спокойны,
и
завтра
мы
будем
счастливы
Jer
ako
bili
bi
verni
ponovo
bili
bi
slepi
Потому
что,
если
бы
они
были
верными,
они
были
бы
слепы
снова
Čeka
me
novi
početak,
da
li
da
plačem
ko
beba?
Меня
ждет
новое
начало.
я
плачу
как
ребенок?
Strah
me
od
sebe
ko
nekad,
jer
znam
šta
me
čeka
Я
боюсь
себя,
как
раньше,
потому
что
знаю,
что
меня
ждет
Nije
ni
bitno,
zovi
hitnu
ili
dilera
Это
не
имеет
значения,
вызовите
скорую
или
дилера
Ma
nije
ni
hitno,
kad
već
tako
dugo
apstiniram
Даже
не
срочно,
когда
я
так
долго
воздерживаюсь
Sve
je
to
život,
sve
što
sam
gradio
srušila
si
sa
stilom
Это
все
жизнь,
все,
что
я
строил,
ты
сошел
со
стиля
Evo
ja
se
izvinjavam
za
sve
što
je
bilo
srećo
Здесь
я
извиняюсь
за
все,
что
было
счастливым
Kurva
se
proda
za
dinar,
žena
se
proda
za
pažnju
Шлюха
продается
за
Динар,
жена
продается
за
внимание
Lako
postaješ
riba,
kad
ti
akvarijum
pretvore
u
oazu
Вы
легко
становитесь
рыбой,
когда
ваш
аквариум
превращается
в
оазис
Nisi
ti
svesna
ničega,
ni
trezna,
ni
mrtva
pijana
Вы
ни
в
чем
не
сознательны,
ни
трезвы,
ни
мертвы
пьяны
Jer
menjala
si
moj
mir
za
svoja
plitka
razmišljanja
Потому
что
ты
поменяла
мой
покой
на
свои
поверхностные
размышления
I
nisi
mi
slomila
srce,
al'
si
mi
ubila
veru
И
ты
не
разбила
мне
сердце,
но
убила
мою
веру
Lakše
pustim
krv
nego
suze,
ipak
greh
je
ubiti
ženu
Я
легче
проливаю
кровь,
чем
слезы,
но
грех
убить
женщину
Vrati
mi
mir
odma',
vrati
mi
mir
imaš
minut!
Верни
мне
мир
одма,
верни
мне
мир
у
тебя
есть
минута!
Neću
ni
ljubav,
ni
pare,
ni
sreću,
ni
pičku,
samo
vrati
mi
mir
odma'!
Я
не
буду
ни
любви,
ни
денег,
ни
счастья,
ни
киски,
только
верни
мне
покой
одма!
Nisam
ga
imao
nikad,
sa
tobom
sam
bio
miran
У
меня
его
никогда
не
было,
я
был
спокоен
с
тобой
Sad
hoću
da
pucam
u
sve
što
hoda
i
priča!
Теперь
я
хочу
стрелять
во
все,
что
ходит
и
говорит!
I
mogu
da
oprostim
slomljeno
srce,
nije
mi
prvi
put
da
ga
sastavljam
И
я
могу
простить
разбитое
сердце,
это
не
первый
раз,
когда
я
собираю
его
вместе
Nije
mi
problem
da
spakujem
torbe,
nije
mi
ovo
prvi
rastanak
У
меня
нет
проблем
с
упаковкой
вещей,
это
не
мое
первое
прощание
Ali
jedno
ne
mogu
da
razumem,
kako
si
tako
mirno
zaspala?
Но
одна
вещь,
которую
я
не
могу
понять,
как
ты
так
спокойно
уснула?
Bez
suza
koje
te
guše,
bez
bola,
bez
slika
i
glasova,
kurvo!
Ни
слез,
ни
боли,
ни
картинок
и
голосов,
сука!
Ti
si
mi
uzela
mir
Ты
забрала
мой
покой
Kako
da
ti
se
osvetim
i
da
te
ostavim
i
da
ti
oprostim?
Как
мне
отомстить
тебе,
бросить
тебя
и
простить?
Više
neću
moći
da
ga
osetim
sad
moram
sve
da
zaboravim
Я
больше
не
смогу
его
чувствовать.
Al'
kakav
je
život
bez
mira?
Но
что
такое
жизнь
без
мира?
Kad
znaš
da
ga
nećeš
imati
nikad
Когда
ты
знаешь,
что
у
тебя
его
никогда
не
будет
Ništa
neće
imati
smisla
znam
sebe
Ничего
не
будет
иметь
смысла
я
знаю
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vukašin Todorović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.