Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonight - Live At Hammersmith Odeon/1985
Heute Abend - Live im Hammersmith Odeon/1985
Who
are
you
gonna
run
to,
Zu
wem
wirst
du
rennen,
Now
your
ass
is
on
the
line.
Jetzt,
wo
dein
Arsch
auf
dem
Spiel
steht.
Who
do
you
think
you're
foolin'
Wen
glaubst
du,
täuschst
du?
We
ain't
got
the
time.
Wir
haben
keine
Zeit.
Don't
try
to
tell
me,
Versuch
nicht,
mir
zu
sagen,
Who's
wrong
or
right.
Wer
falsch
oder
richtig
liegt.
Don't
say
that
I
Sag
nicht,
dass
ich
There's
no
point
in
tryin'
to
change
it
at
all.
Es
hat
keinen
Sinn,
zu
versuchen,
es
überhaupt
zu
ändern.
Tonight,
tonight,
Heute
Abend,
heute
Abend,
Let's
leave
it
alone,
Lassen
wir
es
gut
sein,
Leave
it
alone
tonight,
Lassen
wir
es
heute
Abend
gut
sein,
We
can't
change
it
at
all.
Wir
können
es
überhaupt
nicht
ändern.
Forget
the
things
I
told
you,
Vergiss
die
Dinge,
die
ich
dir
gesagt
habe,
Let's
just
sleep
on
it
for
now.
Lass
uns
jetzt
einfach
darüber
schlafen.
It's
your
misunderstanding,
Es
ist
dein
Missverständnis,
I
don't
wanna
hear
you
out.
Ich
will
dich
nicht
anhören.
Two
wrongs
baby,
Zweimal
Unrecht,
Baby,
They
don't
make
a
right.
Ergibt
kein
Recht.
It's
hardly
worth
the
heartache,
Es
ist
den
Herzschmerz
kaum
wert,
Let's
leave
it
alone,
leave
it
alone.
Lassen
wir
es
gut
sein,
lassen
wir
es
gut
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Adams, Jim Vallance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.